Lyrics and translation Patrik Isaksson - Vår sista dag
Jag
vet
du
skrivit
1000
sidors
roman
Я
знаю
что
ты
написал
1000
страничный
роман
Allt
utom
slutet
har
en
underbar
smak
Все
кроме
конца
имеет
прекрасный
вкус
Vi
drar
ut
jacket
och
stänger
in
oss
vår
sista
dag
Мы
достаем
куртку
и
закрываемся
в
нашем
последнем
дне.
Allt
jag
visste
allt
jag
ville
ha
sagt
Все,
что
я
знал,
все,
что
я
хотел
сказать.
Det
blev
plumpt
förlåt
jag
är
nog
rätt
blank
Извини,
я
совершенно
опустошен.
Mitt
fel
är
ditt
fel
var
det
sista
som
blev
sagt
"Моя
вина
- твоя
вина"
- это
было
последнее,
что
было
сказано.
Det
finns
nånting
vackert
i
ett
nederlag
Есть
что-то
прекрасное
в
поражении.
Alla
broar
man
bränt
för
ett
karriärdrag
Все
мосты
человек
сжег
ради
карьерного
шага
Det
finns
nånting
modigt
i
varje
röst
som
söker
tröst
Есть
что-то
смелое
в
каждом
голосе,
который
ищет
утешения.
Snälla
stanna
ikväll
en
sista
natt
Пожалуйста
останься
сегодня
на
одну
последнюю
ночь
Stanna
för
mig
en
sista
gång
stanna
och
slåss
för
oss
Останься
ради
меня
в
последний
раз
останься
и
борись
за
нас
Vi
låter
ingenting
få
störa
oss
på
vår
sista
dag
Мы
не
позволяем
ничему
тревожить
нас
в
наш
последний
день.
Jag
vet
jag
skrivit
mitt
sista
försvar
Я
знаю,
что
написал
свою
последнюю
защиту.
Jag
kliver
av
vår
karusell
utan
fart
Я
соскакиваю
с
нашей
карусели
без
скорости.
Vad
blev
dom
av
alla
löften
vi
gav
Что
стало
со
всеми
обещаниями,
которые
мы
дали?
Vi
satsade
allt
på
dödmanshand
Мы
ставим
все
на
руку
мертвеца.
Vi
la
vårt
liv
i
en
vågskål
av
sand
Мы
кладем
наши
жизни
в
чашу
с
песком.
Jag
kysser
din
panna
ser
på
dig
säg
inte
nej
Я
целУю
тебя
в
лоб,
глядя
на
тебя,
не
говори
"нет".
Snälla
stanna
ikväll
en
sista
natt
Пожалуйста
останься
сегодня
на
одну
последнюю
ночь
Stanna
för
mig
en
sista
gång
stanna
och
slåss
för
oss
Останься
ради
меня
в
последний
раз
останься
и
борись
за
нас
Vi
låter
ingenting
få
störa
oss
på
vår
sista
dag
Мы
не
позволяем
ничему
тревожить
нас
в
наш
последний
день.
Du
var
min
tanke
var
min
röst
Ты
была
моей
мыслью
моим
голосом
Du
var
min
sol
min
himmel
min
enda
tröst
Ты
была
моим
солнцем
моим
небом
моим
единственным
утешением
Här
står
jag
naken
se
på
mig
jag
ber
Вот
я
стою
голый
посмотри
на
меня
я
молюсь
Stanna
ikväll
en
sista
natt
Останься
сегодня
на
одну
последнюю
ночь
Stanna
för
mig
en
sista
gång
stanna
och
slåss
för
oss
Останься
ради
меня
в
последний
раз
останься
и
борись
за
нас
Vi
låter
ingenting
få
störa
oss
på
vår
sista
dag
Мы
не
позволяем
ничему
тревожить
нас
в
наш
последний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaksson Patrik Christian
Attention! Feel free to leave feedback.