Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soruyorum
kendime:
"Hani
sen
kimseyi
sevemezdin?!"
Ich
frage
mich
selbst:
"Du
konntest
doch
niemanden
lieben?!"
Tek
sevdiğim
sokakta
serserilikti,
her
şey
tek
gecelik
Das
Einzige,
was
ich
liebte,
war
das
Herumtreiben
auf
der
Straße,
alles
war
nur
für
eine
Nacht.
Kırışmış
paralardan
başka
yatarken
aklıma
ne
gelebilir?
Was
kann
mir
beim
Einschlafen
anderes
in
den
Sinn
kommen
als
zerknittertes
Geld?
Anladım
ki
ne
bu
yaşadığıma
bi'
hayat
Ich
habe
verstanden,
dass
das,
was
ich
lebe,
kein
Leben
ist,
Ne
de
bu
yaptığımıza
seks
denebilir
Und
das,
was
wir
tun,
kann
man
nicht
Sex
nennen.
Serotonin
patlamaları,
yalancı
mutluluklar
Serotonin-Explosionen,
falsches
Glück.
Gerçek
beni
kurtar
bu
hayattan
Rette
mich,
das
wahre
Ich,
aus
diesem
Leben.
Dizginlenemem
yoksa
durmam
Ich
bin
unzähmbar,
sonst
halte
ich
nicht
an.
Kaybedenler
kulübü
gibi
bu
Das
hier
ist
wie
der
Club
der
Verlierer.
Belki
de
yalnızlığa
bağımlı
olmak
Vielleicht
ist
es
die
Sucht
nach
Einsamkeit.
Her
sabah
başımı
yeni
bir
ağrı
yoklar
Jeden
Morgen
plagt
mich
ein
neuer
Schmerz
im
Kopf.
Aşamasam
da
bunu
rahatsız
olmam
Auch
wenn
ich
es
nicht
überwinden
kann,
stört
es
mich
nicht.
Yenildim,
bu
iddianın
sonunda
Ich
habe
verloren,
am
Ende
dieser
Wette.
Üzümünü
ye
ama
bağını
sorma
Iss
die
Traube,
aber
frag
nicht
nach
dem
Weinberg.
Her
şey
boş
bana,
senden
sonra
Alles
ist
leer
für
mich,
nach
dir.
Hiç
hayalim
kalmadı
hafızamda
Ich
habe
keine
Träume
mehr
in
meiner
Erinnerung.
Uzak
bana
tüm
eski
maruzatlar
Weit
weg
sind
für
mich
all
die
alten
Ausreden.
Tek
bi'
yanlış
bile
yapsam
sana
Selbst
wenn
ich
dir
nur
einen
einzigen
Fehler
mache,
Gözükecek
gibi
gelir
ta
uzaydan
Fühlt
es
sich
an,
als
wäre
er
vom
Weltall
aus
sichtbar.
Sana,
sana,
sana
aşığım
In
dich,
in
dich,
in
dich
bin
ich
verliebt.
Sana,
sana
In
dich,
in
dich.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Seni
gördüğüm
andan
beri
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
sah,
Bana
güldüğün
andan
beri
Seit
dem
Moment,
als
du
mich
anlächeltest,
Bulutlu
diyârlar
gezip
Habe
ich
wolkige
Gefilde
durchstreift
Unuttuğum
anlam
nedir?
Und
vergessen,
was
Bedeutung
ist?
Bu
ne
endam,
aşk
olsun
Was
für
eine
Anmut,
unglaublich!
Ne
gülüşler
var
olmuş
Was
für
ein
Lächeln
ist
das!
Hadi
mevsim
bahar
olsun
Komm,
lass
die
Jahreszeit
Frühling
sein.
Bana
bir
sen
yâr
olsun
Mögest
nur
du
meine
Geliebte
sein.
İstersin
yolumu
Wenn
du
meinen
Weg
willst,
Kalan
her
şey
hallolur
Alles
andere
regelt
sich.
Kaprisle
boğuşurum
Ich
kämpfe
mit
Launen.
Bana
hayat
zindan
olur
Das
Leben
wird
mir
zum
Kerker.
Senin
esirin
oldum
Ich
bin
dein
Gefangener
geworden.
Yeminim
oldun
Du
bist
mein
Schwur
geworden.
Esaretinde
bir
dünyaya
gönüllü
oldum
Ich
habe
mich
freiwillig
einer
Welt
in
deiner
Gefangenschaft
ergeben.
Senin
ekürin
oldum,
benim
her
şeyim
oldun
Ich
bin
dein
Gefährte
geworden,
du
bist
mein
Alles
geworden.
Bu
ne
dostluk
böyle?
Was
ist
das
für
eine
Freundschaft?
Bana
cehennem
oldu
Sie
wurde
mir
zur
Hölle.
Yara
verenler
oldu
Es
gab
welche,
die
mich
verletzten.
Bana
gülenler
oldu
Es
gab
welche,
die
mich
auslachten.
Kara
geceler
oldu
Es
gab
dunkle
Nächte.
Vazgeçenler
oldu
Es
gab
welche,
die
aufgaben.
Sana,
sana
In
dich,
in
dich.
Sana
aşığım
In
dich
bin
ich
verliebt.
Sana,
sana
In
dich,
in
dich.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Sanırım
sana
aşığım
Ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ugur Kilic
Attention! Feel free to leave feedback.