Patron - Barış Manço - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron - Barış Manço




Müsadenizle çocuklar
Прошу прощения, ребята
Kültür elçisi, sanat şövalyesi
Посол культуры, рыцарь искусств
Bir moda beyefendisi, bazen gariplerin sesi
Модный джентльмен, иногда странный голос
O ayrımcılık karşıtı, o dünya vatandaşı
Он антидискриминационный, он гражданин мира
O şarkıları başlattı dünya tamamladı
Он начал песни, завершил мир
O Barış Manço, Barış Manço
Это Мир Манчо, Мир Манчо
Barış Manço, Barış Manço
Мир Манчо, Мир Манчо
O Barış Manço, Barış Manço
Это Мир Манчо, Мир Манчо
Barış Manço, Barış Manço
Мир Манчо, Мир Манчо
Seksenleri doksanları görenler bilir
Те, кто видел восьмидесятые, знают
O çocukların sevgilisi, O yüzüklerin efendisi
Он любовник детей, Он властелин колец
O Türkçe sözlü müziğin gücü, gezen küheylanı
Сила этой турецкой словесной музыки, блуждающий идиот
Bana gülümseyerek hatırlatır dedem Süleyman'ı
Он улыбается и напоминает мне моего деда Сулеймана
O ayrımcılık karşıtıydı O dünya vatandaşı
Он был против дискриминации, Он гражданин мира.
O şarkıları başlattı Dünya tamamladı
Он начал песни, завершил мир
Ama bazı parçalar sakat dünyan kararmasın
Но пусть некоторые части твоего искалеченного мира не потемнеют
Hepsi ayrı güzel başka hünkar aranmasın
Пусть все они не будут искать других хороших умников
O rock müziğin temsilcisiydi rap müziğin habercisi
Он был представителем рок-музыки, предвестником рэп-музыки
Yeri geldiğinde çalardı Türk Sanat Musikisi
Когда он пришел, он играл турецкую художественную музыку
O yaşamayı bilirdi çünkü gönül zengini
Он знал, как жить, потому что богат сердцем
Daha neler yapacaktı kim bilir ömür yetmedi
Кто знает, что еще он собирался сделать, жизни не хватило
Evinin bir köşesi halâ Kurtalan Expres
Один уголок его дома все еще выжил.
Belçika, Fransa, Japonya durmadan gezdi hep
Он постоянно ездил по Бельгии, Франции, Японии.
O ekvatordan kutuplara Dönence, Bal Böceği
Возвращаясь с экватора на полюса, Медоносный жук
Torunlar seninle büyürse huzurlu öleceğim
Если внуки вырастут с тобой, я умру мирно
Kültür elçisi, sanat şövalyesi
Посол культуры, рыцарь искусств
Bir moda beyefendisi, bazen gariplerin sesi
Модный джентльмен, иногда странный голос
O ayrımcılık karşıtı, o dünya vatandaşı
Он антидискриминационный, он гражданин мира
O şarkıları başlattı dünya tamamladı
Он начал песни, завершил мир
O Barış Manço, Barış Manço
Это Мир Манчо, Мир Манчо
Barış Manço, Barış Manço
Мир Манчо, Мир Манчо
O Barış Manço, Barış Manço
Это Мир Манчо, Мир Манчо
Barış Manço, Barış Manço
Мир Манчо, Мир Манчо
O reyting savaşına karşıydı getirdi endişe
Он был против рейтинговой войны, вызвал беспокойство
Ve oydu bazen benide getiren en dibe
И это он иногда приводил меня к самому низу
Çünkü asla dönemeyiz hiçbirimiz yeniden geçmişe
Потому что мы никогда не сможем вернуться в прошлое, никто из нас
O anlatmaya çalışmıştı yediden yetmişe
Он пытался сказать с семи до семидесяти
Onun sesinin girmediği beş evden anca bir ev olurdu
Это был бы только один дом из пяти домов, в которые не входил его голос.
Ve bornoz yerine seçmiş kimonoyu
И вместо халата выбрала кимоно
O her köyde mevcut halâ Sarı Çizmeli Mehmet Agam
Он все еще присутствует в каждой деревне, Мехмет Агам в желтых сапогах
Kaç kişiyiz burada söyle albümlerini tek tek alan
Скажи мне, сколько нас здесь, кто покупает твои альбомы один за другим.
Hepinize merhaba ulan
Привет всем, блядь
Ben Gamzedeyim halâ deva bulamam
Я на ямочке, я все еще не могу найти деву
İnsanı sevmeyi öğrendim daha işerken donuma
Я научился любить тебя, пока писаю в штаны
Onun sayesinde belki de hiç kimseye bela okumam
Благодаря ему, возможно, я никому не буду доставлять неприятности
Bazen domates, biber bazen de hayvanat bahçesi
Иногда помидоры, перец, иногда зоопарк
Öldüğünden beri seneler, saymadan geçmedi
Годы с тех пор, как он умер, не прошли без учета
Bize seni hatırlatan, iki çift kol düğmesi
Две пары запонок, которые напоминают нам о тебе
Kıymetini bilecek her zaman bu yorgun nesil
Это усталое поколение, которое всегда будет ценить тебя
Kültür elçisi, sanat şövalyesi
Посол культуры, рыцарь искусств
Bir moda beyefendisi, bazen gariplerin sesi
Модный джентльмен, иногда странный голос
O ayrımcılık karşıtı, o dünya vatandaşı
Он антидискриминационный, он гражданин мира
O şarkıları başlattı dünya tamamladı
Он начал песни, завершил мир
O Barış Manço, Barış Manço
Это Мир Манчо, Мир Манчо
Barış Manço, Barış Manço
Мир Манчо, Мир Манчо
O Barış Manço, Barış Manço
Это Мир Манчо, Мир Манчо
Barış Manço, Barış Manço
Мир Манчо, Мир Манчо





Writer(s): Ege Erkurt, Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.