Lyrics and translation Patron - Savaş Vakti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
bakın
herkes
okuduğumu
bilir
benim,
alttan
alırım
her
şeyi
efendi
gibi
Послушайте,
все
знают,
что
я
читаю,
я
забираю
все
снизу,
как
хозяин
Mastasıyım
eleman
hastası
patronun
ama
tekelci
biri
Я
учитель,
твой
босс,
больной
парень,
но
он
монополист.
Beni
alamaz,
modifiye
edilen
rap'lere
para
dayanamaz
aslanım
Он
не
может
забрать
меня,
деньги
не
выдержат
модифицированных
рэпов,
мой
лев.
Bana
düşman
olursan
kazanaman,
asla
susmam
beni
zorlama
Если
ты
будешь
мне
врагом,
ты
победишь,
я
никогда
не
заткнусь,
не
заставляй
меня
Duyduğum
tanıdık
rap'lere
yön
veren
asa
benim
ağzımda
Скипетр,
направляющий
знакомые
рэпы,
которые
я
слышал,
у
меня
во
рту
Kelime
kan
tutarken
miden
kalkacak,
tüküreceksin
aga
sizden
yok
nacak
aslen
Пока
слово
держит
кровь,
твой
желудок
встанет,
ты
будешь
плевать,
ага
исчезнет
из
тебя.
Kelimem
sana
kapak
olacak
kanlı
kelamdır,
kalkan
Мое
слово
- мое
кровавое
слово,
которое
будет
прикрытием
для
тебя,
щит.
Sinirlendirmeyin
lan
beni
geleceğim
sizin
yüzünüzden,
kan
olacak
Не
заставляйте
меня
нервничать,
я
приду
из-за
вас,
там
будет
кровь
Yapma
monster,
ilk
kanı
sen
akıtana
kadar
usta
Да
ладно,
монстр,
пока
ты
не
прольешь
первую
кровь,
мастер.
Üstatlara
saygımdan
size
dilim
varmaz,
sana
kara
para
bile
az,
zırhın
seni
yakacak
Из
уважения
к
мастерам,
я
не
могу
говорить
вам
ничего
страшного,
у
тебя
мало
черных
денег,
твои
доспехи
сожгут
тебя
Durduramıyorum
kendimi
ben
Я
не
могу
остановить
себя,
я
Her
bilinen
ben
de
geldim
el
veren,
götü
kaptıracakmış
ama
önce
sen
Я
пришел
со
всеми
известными,
кто
дал
мне
руку
и
схватил
задницу,
но
ты
первый
Karakterin
bok
çukurunda
kalmış,
aslını
kaybetmişsin
sen
(sen)
Твой
персонаж
застрял
в
дыре,
ты
потерял
оригинал,
ты
(ты)
Sana
acıyorum
ve
senden
kaçıyorum
Я
жалею
тебя
и
убегаю
от
тебя
Farz
değiştirip
niyeti
bozmuşsunuz
siz
anladım
Вы
изменили
предположение
и
нарушили
намерение,
я
понял.
Para
sayıyorum
ve
önlem
alıyorum
Я
считаю
деньги
и
принимаю
меры
предосторожности
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Savaş
vakti
boom
Бум
во
время
войны
Benim
geldiğim
yerde
delikanlılar
söyler
lafı
Там,
откуда
я
родом,
говорят
парни.
Motherfucker
görme
katı,
inanç
batıl
akıl
çakıl
taşı
Мать-мать,
зрение
твердое,
вера,
суеверие,
галька
разума
Değersizse
hayatın,
oynayalım
rus
ruleti
Если
твоя
жизнь
бесполезна,
давай
сыграем
в
русскую
рулетку
Sormayalım
bu
sureti
Давай
не
будем
об
этом
спрашивать.
Doymayalım
ölmeye,
yanlış
şeyler
görmeye
Давай
не
будем
насытиться,
умирать,
видеть
что-то
не
так
İnternetim
elimde,
her
noktadan
naklen
yayın
az
kompleks
У
меня
есть
интернет,
передача
из
любой
точки
менее
сложна
Önlenemez
deli
mayın,
Patronflex
Непреодолимая
сумасшедшая
мина,
Патронфлекс
İstiyorsan
kahpe
bayım
sakso
çek,
ayıltır
bu
ya
da
Magnum
Если
хочешь,
сучка,
отсоси,
протрезвей
или
Магнум
Kelimeni
tartarak
hareket
et
Двигайся,
взвешивая
свое
слово
Makinalı
kafana
çöktü
sonunda
yok
mazeret
Автомат
врезался
тебе
в
голову,
наконец,
никаких
оправданий.
Sana
bana
ya
da
başkasına
bi'
nankörlüğüm
olmadı
Я
никогда
не
был
неблагодарен
ни
тебе,
ни
мне,
ни
кому-либо
еще.
Verilecek
bi'
borcum
yoktu
en
azından
kimseye
Я
ничего
не
должен
был,
по
крайней
мере,
никому.
Sokağı
severim
ama
evim
değil
benim,
siktir
et
Я
люблю
улицу,
но
это
не
мой
дом,
к
черту
Sakat
kalcak
makatlar
tak
tak
kim
o,
ben
istihbarat
Казенники,
которые
будут
калечить,
тук-тук,
кто
это,
я
разведка
Kimdi
baharat,
yemek
için
dağıl
lan
şimdi
kimdi
bağıran?
Кто
был
спайс,
разойдись
ради
еды,
кто
теперь
кричит?
Çattık
dağa
yazdık
ağa,
yastık
altı
direk
bana
Мы
поднялись
на
гору,
написали
в
сети,
под
подушкой
прямо
ко
мне
Tehdidiniz
kalsın
bu
savaş
vakti
izle
daha
Оставь
свою
угрозу
и
следи
за
этим
временем
войны.
Karakterin
bok
çukurunda
kalmış,
aslını
kaybetmişsin
sen
(sen)
Твой
персонаж
застрял
в
дыре,
ты
потерял
оригинал,
ты
(ты)
Sana
acıyorum
ve
senden
kaçıyorum
Я
жалею
тебя
и
убегаю
от
тебя
Farz
değiştirip
niyeti
bozmuşsunuz
siz
anladım
Вы
изменили
предположение
и
нарушили
намерение,
я
понял.
Para
sayıyorum
ve
önlem
alıyorum
Я
считаю
деньги
и
принимаю
меры
предосторожности
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Savaş
vakti,
boom
Время
войны,
бум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.