Patron - Bir Çaresi Yok - translation of the lyrics into German

Bir Çaresi Yok - Patrontranslation in German




Bir Çaresi Yok
Es gibt keine Lösung
Astral
Astral
Huh, ay
Huh, ay
Herkes der ki: "Biraz gidip kafa dağıt"
Jeder sagt: "Geh ein bisschen raus und lenk dich ab"
Biraz müzik, bi'kaç bar (skrt)
Ein bisschen Musik, ein paar Bars (skrt)
Yalan dolan planlar, dalga dümen palavra
Lügen und betrügerische Pläne, Unsinn und Geschwätz
İçip içip kafa yap
Trink dich voll und sei high
Susus kalmış topraktım
Ich war wie verstummte Erde
Güneşsiz kalmış balkon ya
Ein Balkon ohne Sonne
Uykusuz kalmış insandım
Ich war ein Mensch ohne Schlaf
Tutuklandım dar yolda
Gefangen auf engem Weg
Bembeyaz kumsal karyolam
Mein Bett ist wie ein schneeweißer Strand
Düşman gezer sağ solda
Feinde lauern überall
Uyurken bile rahat olmam
Selbst im Schlaf finde ich keine Ruhe
Bazen dost yayla, dağ, orman
Manchmal sind Freunde wie Alm, Berg und Wald
Uyandığımda sarmam
Wenn ich aufwache, rolle ich mir keine
Hayat satranç gibi şah mat aga
Das Leben ist wie Schach, Schachmatt, Bruder
Yaşar gece parklar, atar takla
Die Parks leben nachts, schlagen Purzelbäume
Pençe, aparkat ha
Kralle, Aufwärtshaken, ha
Yorulduğumu sanmam
Ich glaube nicht, dass ich müde bin
Hatta tayfa full bak arkam
Meine Crew steht voll hinter mir
Aslan, uslanmazsan paslan
Löwe, wenn du dich nicht benimmst, wirst du rosten
Başla fasıla, varsa fazla saz
Fang an mit der Pause, wenn es zu viel Saz gibt
Kaybeder mi iyiler, güneşe sordum bilmez
Verlieren die Guten, fragte ich die Sonne, sie weiß es nicht
Kapılırsın birden, ah bi' sonunu bilsem
Du wirst plötzlich mitgerissen, ach, wenn ich das Ende wüsste
Mazi gelir aklıma hep soğuk esince (ay)
Die Vergangenheit kommt mir immer in den Sinn, wenn es kalt wird (ay)
İntikamın tadı kötü soğuk yenince
Die Rache schmeckt bitter, wenn sie kalt serviert wird
Yok, yok, yok, yok
Nein, nein, nein, nein
Yok, yok, yok, huh
Nein, nein, nein, huh
Bu yanlızlığa alışmanın bi' çaresi yok
Es gibt keine Lösung, um sich an diese Einsamkeit zu gewöhnen
Bu kalbin kırılmayacağının garantisi yok, yok
Es gibt keine Garantie, dass dieses Herz nicht gebrochen wird, nein, nein
Yok hey, yok hey
Nein hey, nein hey
Yok hey, yok hey
Nein hey, nein hey
Paylaşmadan mutluluğun bi' çaresi yok (yok)
Es gibt keine Lösung für Glück, ohne es zu teilen (nein)
Yarın yalnız ölmemenin garantisi yok (yok)
Es gibt keine Garantie, dass ich morgen nicht alleine sterbe (nein)
Herkes der ki: "Biraz gidip kafa dağıt"
Jeder sagt: "Geh ein bisschen raus und lenk dich ab"
Biraz müzik, bi'kaç bar (skrt)
Ein bisschen Musik, ein paar Bars (skrt)
Sahil, hatun, karavan, plaj falan kafada
Strand, Frau, Wohnwagen, Strandgedanken
İçip içip kafa yap
Trink dich voll und sei high
Ne istediğimi biliyorm
Ich weiß, was ich will
Susma saatim yorum yok
Keine Kommentare während meiner Schweigestunde
Birden dahil olup da
Plötzlich mischst du dich ein
Neden herkes mani oluyo?
Warum versucht jeder, mich aufzuhalten?
Hayat fani esir çok
Das Leben ist vergänglich, es gibt viele Gefangene
Bıçak sahi kesik çok
Viele Schnitte durch scharfe Messer
Kabuslar kahin ediyo
Albträume machen mich zum Hellseher
İstemsiz galip geliyo
Ungewollt siegen sie
Somurttuğumda anla
Versteh, wenn ich ein Gesicht ziehe
Hatta yaylan manzaramdan aslan
Geh weg von meiner Aussicht, Löwe
Susmazsam da saklan
Versteck dich, wenn ich nicht schweige
Varsa başla nerde atarlanman
Fang an, wo ist deine Angeberei
Konuştuğumda katlan kaypak
Halt dich ran, wenn ich rede, du Schlappschwanz
Kaçma bir bak caza kaltak
Lauf nicht weg, schau her, du Schlampe
Aşağı gece barbar fazla
Nachts unten gibt es zu viele Barbaren
Sazan bastı afakanlar
Die Karpfen haben Panikattacken ausgelöst
Kaybeder mi iyiler, güneşe sordum bilmez
Verlieren die Guten, fragte ich die Sonne, sie weiß es nicht
Kapılırsın birden, ah bi' sonunu bilsem
Du wirst plötzlich mitgerissen, ach, wenn ich das Ende wüsste
Mazi gelir aklıma hep soğuk esince (ay)
Die Vergangenheit kommt mir immer in den Sinn, wenn es kalt wird (ay)
İntikamın tadı kötü soğuk yenince
Die Rache schmeckt bitter, wenn sie kalt serviert wird
Yok, yok, yok, yok
Nein, nein, nein, nein
Yok, yok, yok, huh
Nein, nein, nein, huh
Bu yanlızlığa alışmanın bi' çaresi yok
Es gibt keine Lösung, um sich an diese Einsamkeit zu gewöhnen
Bu kalbin kırılmayacağının garantisi yok, yok
Es gibt keine Garantie, dass dieses Herz nicht gebrochen wird, nein, nein
Yok hey, yok hey
Nein hey, nein hey
Yok hey, yok hey
Nein hey, nein hey
Paylaşmadan mutluluğun bi' çaresi yok
Es gibt keine Lösung für Glück, ohne es zu teilen
Yarın yalnız ölmemenin garantisi yok (yok)
Es gibt keine Garantie, dass ich morgen nicht alleine sterbe (nein)





Writer(s): Ege Erkurt, Erdenay Onat Tasci


Attention! Feel free to leave feedback.