Lyrics and translation Patron - Bir Çaresi Yok
Bir Çaresi Yok
Нет средства
Herkes
der
ki:
"Biraz
gidip
kafa
dağıt"
Все
говорят:
"Сходи,
развейся
немного"
Biraz
müzik,
bi'kaç
bar
(skrt)
Немного
музыки,
пару
баров
(скрт)
Yalan
dolan
planlar,
dalga
dümen
palavra
Ложные
планы,
пустые
обещания,
болтовня
İçip
içip
kafa
yap
Выпей
и
оторвись
Susus
kalmış
topraktım
Я
был
землей,
замолчавшей
Güneşsiz
kalmış
balkon
ya
Балконом,
оставшимся
без
солнца
Uykusuz
kalmış
insandım
Я
был
человеком,
лишенным
сна
Tutuklandım
dar
yolda
Застрял
на
узкой
дороге
Bembeyaz
kumsal
karyolam
Моя
кровать
– белоснежный
песчаный
пляж
Düşman
gezer
sağ
solda
Враги
рыскают
повсюду
Uyurken
bile
rahat
olmam
Даже
во
сне
я
не
могу
расслабиться
Bazen
dost
yayla,
dağ,
orman
Иногда
друг
– это
луг,
горы,
лес
Uyandığımda
sarmam
Проснувшись,
я
не
сдаюсь
Hayat
satranç
gibi
şah
mat
aga
Жизнь
как
шахматы,
шах
и
мат,
брат
Yaşar
gece
parklar,
atar
takla
Живу
ночными
парками,
кувыркаюсь
Pençe,
aparkat
ha
Коготь,
апперкот,
ха
Yorulduğumu
sanmam
Не
думаю,
что
устал
Hatta
tayfa
full
bak
arkam
Даже
команда,
вся
за
моей
спиной
Aslan,
uslanmazsan
paslan
Лев,
если
не
укротишься,
заржавеешь
Başla
fasıla,
varsa
fazla
saz
Начинай
импровизировать,
если
есть
лишний
инструмент
Kaybeder
mi
iyiler,
güneşe
sordum
bilmez
Проигрывают
ли
хорошие?
Спросил
у
солнца,
оно
не
знает
Kapılırsın
birden,
ah
bi'
sonunu
bilsem
Увлечешься
вдруг,
ах,
если
бы
я
знал
конец
Mazi
gelir
aklıma
hep
soğuk
esince
(ay)
Прошлое
приходит
на
ум,
когда
дует
холодный
ветер
(ай)
İntikamın
tadı
kötü
soğuk
yenince
Вкус
мести
горек,
когда
её
подают
холодной
Yok,
yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет,
нет
Yok,
yok,
yok,
huh
Нет,
нет,
нет,
ха
Bu
yanlızlığa
alışmanın
bi'
çaresi
yok
Нет
способа
привыкнуть
к
этому
одиночеству
Bu
kalbin
kırılmayacağının
garantisi
yok,
yok
Нет
гарантии,
что
это
сердце
не
будет
разбито,
нет
Yok
hey,
yok
hey
Нет,
эй,
нет,
эй
Yok
hey,
yok
hey
Нет,
эй,
нет,
эй
Paylaşmadan
mutluluğun
bi'
çaresi
yok
(yok)
Нет
способа
быть
счастливым,
не
делясь
(нет)
Yarın
yalnız
ölmemenin
garantisi
yok
(yok)
Нет
гарантии,
что
завтра
не
умрешь
в
одиночестве
(нет)
Herkes
der
ki:
"Biraz
gidip
kafa
dağıt"
Все
говорят:
"Сходи,
развейся
немного"
Biraz
müzik,
bi'kaç
bar
(skrt)
Немного
музыки,
пару
баров
(скрт)
Sahil,
hatun,
karavan,
plaj
falan
kafada
Пляж,
девушка,
фургон,
море
и
все
такое
в
голове
İçip
içip
kafa
yap
Выпей
и
оторвись
Ne
istediğimi
biliyorm
Я
знаю,
чего
хочу
Susma
saatim
yorum
yok
Время
молчания,
без
комментариев
Birden
dahil
olup
da
Вдруг
вмешиваясь,
Neden
herkes
mani
oluyo?
Почему
все
мешают?
Hayat
fani
esir
çok
Жизнь
бренна,
много
пленников
Bıçak
sahi
kesik
çok
Нож
острый,
много
порезов
Kabuslar
kahin
ediyo
Кошмары
предсказывают
İstemsiz
galip
geliyo
Невольно
побеждают
Somurttuğumda
anla
Когда
я
хмурюсь,
пойми
Hatta
yaylan
manzaramdan
aslan
Даже
с
моего
горного
вида,
лев
Susmazsam
da
saklan
Если
не
замолчу,
спрячься
Varsa
başla
nerde
atarlanman
Если
есть,
начни,
где
твоя
ярость
Konuştuğumda
katlan
kaypak
Когда
я
говорю,
терпи,
скользкий
Kaçma
bir
bak
caza
kaltak
Не
убегай,
посмотри,
попадешься
в
ловушку,
сучка
Aşağı
gece
barbar
fazla
Внизу
ночью
слишком
много
варваров
Sazan
bastı
afakanlar
Лохов
накрыло
паникой
Kaybeder
mi
iyiler,
güneşe
sordum
bilmez
Проигрывают
ли
хорошие?
Спросил
у
солнца,
оно
не
знает
Kapılırsın
birden,
ah
bi'
sonunu
bilsem
Увлечешься
вдруг,
ах,
если
бы
я
знал
конец
Mazi
gelir
aklıma
hep
soğuk
esince
(ay)
Прошлое
приходит
на
ум,
когда
дует
холодный
ветер
(ай)
İntikamın
tadı
kötü
soğuk
yenince
Вкус
мести
горек,
когда
её
подают
холодной
Yok,
yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет,
нет
Yok,
yok,
yok,
huh
Нет,
нет,
нет,
ха
Bu
yanlızlığa
alışmanın
bi'
çaresi
yok
Нет
способа
привыкнуть
к
этому
одиночеству
Bu
kalbin
kırılmayacağının
garantisi
yok,
yok
Нет
гарантии,
что
это
сердце
не
будет
разбито,
нет
Yok
hey,
yok
hey
Нет,
эй,
нет,
эй
Yok
hey,
yok
hey
Нет,
эй,
нет,
эй
Paylaşmadan
mutluluğun
bi'
çaresi
yok
Нет
способа
быть
счастливым,
не
делясь
Yarın
yalnız
ölmemenin
garantisi
yok
(yok)
Нет
гарантии,
что
завтра
не
умрешь
в
одиночестве
(нет)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ege Erkurt, Erdenay Onat Tasci
Attention! Feel free to leave feedback.