Patron - Doğduğum Şehir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron - Doğduğum Şehir




Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir
Это город, в котором я родился
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir
Это город, в котором я родился
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Yan yana bela ve nezaket
Неприятности и доброта бок о бок
Gündüzleri dost gibi gözükür geceleri melek
Днем он выглядит другом, ночью ангелом
Torpidoda Chivas 70'lik velet
Чивас 70-го калибра в торпеде
Göstergem 200 kilometrede
Мой индикатор на расстоянии 200 километров
Gençler dinlerken köşelerde Bergen
Берген в углах, пока подростки слушают
Kimi de otoparkta bench press
А у кого жим лежа на стоянке
Ters, düz, triseps, biseps
Перевернутый, прямой, трицепс, бицепс
Boss, damarına kan vermişem
Босс, я сдал тебе кровь в вену
Aklı kimisine az gelmiş hep
У кого-то мало ума.
Rakı masasına saz vermiş
Раки положил камыш на свой стол
Tanrı, insana ne verse de az gelmiş
Что бы Бог ни дал человеку, его мало
Akdeniz mutfağı, Arap yemekleri
Средиземноморская кухня, Арабская кухня
Yörük çadırında lavaş pideleri
Лавашные лаваши в палатке Йорук
Dom dom kurşunu, yaban domuzları
Пуля "Дом-дом", дикие свиньи
Dağlarda emekli savaş komutanı
Отставной военачальник в горах
Mumbarı, şırdanı, levreği, çuprası
Мумбара, шприц, окунь, чупра
Alkol çevirmesi, gece kumpası
Алкоголь, ночной суппорт
Kargıların arası top sahaları
Поля с мячом между воро деки
Bize iskeleleri olur aşk yatakları
У нас есть причалы, кровати любви
Yunus polisleri gençleri fişletir
Дельфийские копы заставляют подростков подключаться
Şahane sahili çekirdek pisletir
Он испачкает чудесный пляж ядром
Bakışı yüzünden biri tartaklanır
Кого-то избьют из-за его взгляда
Bur'da güçlü olmayanlar altta kalır
Те, кто не силен здесь, остаются на дне
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir
Это город, в котором я родился
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir
Это город, в котором я родился
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Dediklerin kulağıma gelir
Я узнаю, что ты говоришь.
Ölme eşeğim ölme
Не умирай, мой осел, не умирай
Para denince sen de bi' gevşeğe dönme (yeah)
Когда говорят "Деньги", не расслабляйся.
Yağsa isyan dolu içim
Если пойдет дождь, я выпью полный бунта
Yıkanır metropolün kiri?
Смывается ли грязь мегаполиса?
Hepimize yeterli mi bi' tabutun içi
Достаточно ли нам всем внутри гроба?
Özgürlüğü savunduğumuz için?
За то, что защищаем свободу?
Durdurulmaz içindeki canavar
Монстр внутри тебя, которого нельзя остановить
Sırtımdaki otomatık makina
Автомат на моей спине
Siyasetin eli kan
Рука политика - кровь
Dünya batarken garibe yetecek mi filikan?
Хватит ли твоей странной шлюпки, когда мир закатится?
Göçler, göçükler, piçler, öksüzler
Эмиграции, вмятины, ублюдки, сироты
Şehir karanlık o izler göstermez
Как только город станет темным, эти следы не покажут
Delikanlısı çok o sövsen sövdürmez
Он не слишком сильно ругает парня.
Öyle bi' yol ki bu dönsen dönülmez
Это такой способ, что безвозвратно, если ты вернешься
Kaçamak yapacak vakit ara bana
Позвони мне, когда у меня будет время для декрета.
Kara kaşı, kara gözü aynı Latin Amerika
Черная бровь, черный глаз такая же Латинская Америка
İşi çözmek için bas git arabana
Отвали к своей машине, чтобы разобраться с этим.
Yine anlat, yine yaz nakit ara bana
Расскажи еще раз, напиши еще раз, ищ декажи мне
Tarih öncesi burası Kilikya
Доисторическое место - Киликия
Cennet, cehennem Kleopatra
Рай, ад Клеопатра
Yaylası, denizi, iki ayrı güzergah
Плато, море, два отдельных маршрута
Kalınmaz kayıtsız Tantuni'ye asla
Никогда не оставайся равнодушным к Тантуни
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir
Это город, в котором я родился
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir (şehir)
Это город, в котором я родился.
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)
Bura benim doğduğum şehir
Это город, в котором я родился
Bura benim doğduğum şehir (Mersin)
Это город, в котором я родился (Мерсин)





Writer(s): Ege Erkurt, Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.