Patron - GAF - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron - GAF




GAF
Оплошность
Kendimle yarışmak bu benim için görev
Соревноваться с собой вот моя задача,
Hâlâ kendimden öndeyim hesaplara göre
И, судя по счетам, я всё ещё впереди себя самого.
Havlayan ısırmaz ben havlamayan köpek
Лающая собака не кусает, а я пес нелающий,
Rapçiler oldu Tuğçe Kazaz kadar dönek
Эти рэперы стали такими же продажными, как Тугче Казаз.
Di-dinleyip delirmediyse şerefsizim
Если ты это услышал и не сошел с ума, то я подлец.
Evet evet, gerekirse simit yeriz (NAH!)
Да, да, если надо, будем питаться бубликами (АГА!).
Bizimle öğrendiniz ritimleri
Вы научились ритмам благодаря нам,
Şimdi eski popçu dertleri hiç sikimde mi?
А теперь мне плевать на ваши старые попсовые заморочки.
Romantik Arabik bu kafa güçlü kafadır
Романтичная арабика вот это мощная тема,
Orhan değil, Ferdi değil, baba Müslüm babadır (Pardon!)
Не Орхан, не Ферди, отец это Муслюм Гюрсес (Прошу прощения!).
Salaklara yaranmam hepsine kapım kapalı
Я не буду угождать дуракам, для всех них моя дверь закрыта.
İnanamam İnanır'a severim Tarık Akan'ı
Не могу поверить Инанару, но люблю Тарика Акана.
Biraz nakit biraz kir bendekiler kira değil
Немного наличных, немного грязи, но у меня всё своё, не арендованное.
Büyük laf edersiniz devran dönünce dahi
Вы много говорите, даже когда фортуна поворачивается,
Zamanında alay eden herkes şimdi bir adi
Все, кто когда-то смеялся, теперь стали ничтожествами.
Tükürdüğünü yalarsın Sinan Akçıl misali
Ты слижешь то, что наплевал, как Синан Акчил.
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Я не слушаю, что ты говоришь, не мешай мне отдыхать.
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Я заставлю тебя заплатить за то, что ты говоришь о нас, так что прикуси язык.
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Я не слушаю, что ты говоришь, не мешай мне отдыхать.
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Я заставлю тебя заплатить за то, что ты говоришь о нас, так что прикуси язык.
(Gaf)
(Оплошность)
Benimki gerçek, senin anlattıkların kurgu
Моё настоящее, а то, что ты рассказываешь, выдумка.
Ben tutmadım ama bak şarkılarım tuttu
Я не пробился, но смотри, мои песни стали хитами.
Senelerce çok aptalın sandıkları doldu
Годами карманы тех, кого считали дураками, наполнялись.
Her başarımda sızladı bu kancıkların ruhu
Каждый мой успех причинял боль душам этих стерв.
Bu-bugün mükemmelim baby
Се-сегодня я идеален, детка.
Hatun gülşen gibi seksi
Девушка сексуальна, как Гюльшен.
Yaptığım tüm harcamaya değdi
Все мои траты того стоили.
Yerinde Türkiye'de Afgan kadar keyfim
Я кайфую в Турции, как афганец на своей земле.
Burada siz bedelli bense bordo bereli
Здесь вы все отслужили альтернативную службу, а я спецназовец.
Kemiklerin kırılır ararsın ortopediyi
Сломаешь кости будешь искать ортопеда.
Saygı duyulsa da sana bence kolpa birisin
Даже если тебя уважают, я думаю, ты пустышка.
Sen yirmi yıldır bıktığımız Serdar Ortaç gibi sert
Ты такой же жесткий, как Сердар Ортач, от которого мы устали за двадцать лет.
Tamam herkes kral, ben o zaman neyim ha?
Ладно, все короли, а я тогда кто, а?
Sanat için neler yaptığına deyin ha
Скажите, что вы сделали для искусства, а?
Artık sarmaz Okan Bayülgen'in sesi
Голос Окана Байюльгена больше не цепляет.
Kendini kral sanma, keriz misin nesin ha?
Не думай, что ты король, ты что, дурак или что?
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Я не слушаю, что ты говоришь, не мешай мне отдыхать.
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Я заставлю тебя заплатить за то, что ты говоришь о нас, так что прикуси язык.
Ne dediğini dinlemiyorum, benim rahatımı bozma
Я не слушаю, что ты говоришь, не мешай мне отдыхать.
Ödetirim, hakkımızda konuşurken ağzını topla
Я заставлю тебя заплатить за то, что ты говоришь о нас, так что прикуси язык.
(GAF)
(Оплошность)
(GAF)
(Оплошность)
(GAF)
(Оплошность)
(GAF)
(Оплошность)
(GAF)
(Оплошность)





Writer(s): Ege Erkurt, Furkan Karakılıç


Attention! Feel free to leave feedback.