Lyrics and translation Patron - GAF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimle
yarışmak
bu
benim
için
görev
Соревноваться
с
собой
— вот
моя
задача,
Hâlâ
kendimden
öndeyim
hesaplara
göre
И,
судя
по
счетам,
я
всё
ещё
впереди
себя
самого.
Havlayan
ısırmaz
ben
havlamayan
köpek
Лающая
собака
не
кусает,
а
я
— пес
нелающий,
Rapçiler
oldu
Tuğçe
Kazaz
kadar
dönek
Эти
рэперы
стали
такими
же
продажными,
как
Тугче
Казаз.
Di-dinleyip
delirmediyse
şerefsizim
Если
ты
это
услышал
и
не
сошел
с
ума,
то
я
— подлец.
Evet
evet,
gerekirse
simit
yeriz
(NAH!)
Да,
да,
если
надо,
будем
питаться
бубликами
(АГА!).
Bizimle
öğrendiniz
ritimleri
Вы
научились
ритмам
благодаря
нам,
Şimdi
eski
popçu
dertleri
hiç
sikimde
mi?
А
теперь
мне
плевать
на
ваши
старые
попсовые
заморочки.
Romantik
Arabik
bu
kafa
güçlü
kafadır
Романтичная
арабика
— вот
это
мощная
тема,
Orhan
değil,
Ferdi
değil,
baba
Müslüm
babadır
(Pardon!)
Не
Орхан,
не
Ферди,
отец
— это
Муслюм
Гюрсес
(Прошу
прощения!).
Salaklara
yaranmam
hepsine
kapım
kapalı
Я
не
буду
угождать
дуракам,
для
всех
них
моя
дверь
закрыта.
İnanamam
İnanır'a
severim
Tarık
Akan'ı
Не
могу
поверить
Инанару,
но
люблю
Тарика
Акана.
Biraz
nakit
biraz
kir
bendekiler
kira
değil
Немного
наличных,
немного
грязи,
но
у
меня
всё
своё,
не
арендованное.
Büyük
laf
edersiniz
devran
dönünce
dahi
Вы
много
говорите,
даже
когда
фортуна
поворачивается,
Zamanında
alay
eden
herkes
şimdi
bir
adi
Все,
кто
когда-то
смеялся,
теперь
стали
ничтожествами.
Tükürdüğünü
yalarsın
Sinan
Akçıl
misali
Ты
слижешь
то,
что
наплевал,
как
Синан
Акчил.
Ne
dediğini
dinlemiyorum,
benim
rahatımı
bozma
Я
не
слушаю,
что
ты
говоришь,
не
мешай
мне
отдыхать.
Ödetirim,
hakkımızda
konuşurken
ağzını
topla
Я
заставлю
тебя
заплатить
за
то,
что
ты
говоришь
о
нас,
так
что
прикуси
язык.
Ne
dediğini
dinlemiyorum,
benim
rahatımı
bozma
Я
не
слушаю,
что
ты
говоришь,
не
мешай
мне
отдыхать.
Ödetirim,
hakkımızda
konuşurken
ağzını
topla
Я
заставлю
тебя
заплатить
за
то,
что
ты
говоришь
о
нас,
так
что
прикуси
язык.
Benimki
gerçek,
senin
anlattıkların
kurgu
Моё
— настоящее,
а
то,
что
ты
рассказываешь,
— выдумка.
Ben
tutmadım
ama
bak
şarkılarım
tuttu
Я
не
пробился,
но
смотри,
мои
песни
стали
хитами.
Senelerce
çok
aptalın
sandıkları
doldu
Годами
карманы
тех,
кого
считали
дураками,
наполнялись.
Her
başarımda
sızladı
bu
kancıkların
ruhu
Каждый
мой
успех
причинял
боль
душам
этих
стерв.
Bu-bugün
mükemmelim
baby
Се-сегодня
я
идеален,
детка.
Hatun
gülşen
gibi
seksi
Девушка
сексуальна,
как
Гюльшен.
Yaptığım
tüm
harcamaya
değdi
Все
мои
траты
того
стоили.
Yerinde
Türkiye'de
Afgan
kadar
keyfim
Я
кайфую
в
Турции,
как
афганец
на
своей
земле.
Burada
siz
bedelli
bense
bordo
bereli
Здесь
вы
все
отслужили
альтернативную
службу,
а
я
— спецназовец.
Kemiklerin
kırılır
ararsın
ortopediyi
Сломаешь
кости
— будешь
искать
ортопеда.
Saygı
duyulsa
da
sana
bence
kolpa
birisin
Даже
если
тебя
уважают,
я
думаю,
ты
— пустышка.
Sen
yirmi
yıldır
bıktığımız
Serdar
Ortaç
gibi
sert
Ты
такой
же
жесткий,
как
Сердар
Ортач,
от
которого
мы
устали
за
двадцать
лет.
Tamam
herkes
kral,
ben
o
zaman
neyim
ha?
Ладно,
все
короли,
а
я
тогда
кто,
а?
Sanat
için
neler
yaptığına
deyin
ha
Скажите,
что
вы
сделали
для
искусства,
а?
Artık
sarmaz
Okan
Bayülgen'in
sesi
Голос
Окана
Байюльгена
больше
не
цепляет.
Kendini
kral
sanma,
keriz
misin
nesin
ha?
Не
думай,
что
ты
король,
ты
что,
дурак
или
что?
Ne
dediğini
dinlemiyorum,
benim
rahatımı
bozma
Я
не
слушаю,
что
ты
говоришь,
не
мешай
мне
отдыхать.
Ödetirim,
hakkımızda
konuşurken
ağzını
topla
Я
заставлю
тебя
заплатить
за
то,
что
ты
говоришь
о
нас,
так
что
прикуси
язык.
Ne
dediğini
dinlemiyorum,
benim
rahatımı
bozma
Я
не
слушаю,
что
ты
говоришь,
не
мешай
мне
отдыхать.
Ödetirim,
hakkımızda
konuşurken
ağzını
topla
Я
заставлю
тебя
заплатить
за
то,
что
ты
говоришь
о
нас,
так
что
прикуси
язык.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ege Erkurt, Furkan Karakılıç
Album
GAF
date of release
24-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.