Lyrics and translation Patron - Hazırız
45
kalibre
ya
da
bi'
sustalı
45
caliber
or
a
switchblade
Kanserden
şereflidir,
yaşatır
âsi
ruhları
More
honorable
than
cancer,
keeps
rebellious
souls
alive
Ve
tükense
dâhi
susmadı
And
even
when
exhausted,
it
didn't
fall
silent
Kayıp
genç
dediler,
yüzünde
dövmeler
vardı,
elinden
düşmez
esrarı
They
called
him
a
lost
youth,
tattoos
on
his
face,
weed
never
left
his
hand
Anlamadı
kimse
onu,
sarmamıştı
lise
No
one
understood
him,
he
didn't
care
for
high
school
Çünkü
zaman
kaybı
saydı,
daha
ilginç
fikirleri
vardı
Because
he
considered
it
a
waste
of
time,
he
had
more
interesting
ideas
Ben
suçlamadım
hiç
kimseyi,
umurumda
değil
statüko
I
never
blamed
anyone,
I
don't
care
about
the
status
quo
Kiminin
doğuştan
varken,
kiminin
doğuştan
parası
yok
Some
are
born
with
it,
some
are
born
without
money
Eşit
değil
hiçbi'
şey
ama
kazanmak
onun
elindeydi
Nothing
is
equal,
but
winning
was
in
his
hands
Korkmadı
herkes
gibi,
o
en
kısa
yolu
seçti
He
wasn't
afraid
like
everyone
else,
he
chose
the
shortest
path
Çünkü
işsizken
dâhi
borca
sokan
sosyal
devleti
Because
the
social
state,
which
puts
you
in
debt
even
when
you're
unemployed
Ona
defalarca
nezaretten
başka
bi'
şey
vermedi
Didn't
give
him
anything
but
jail
time
over
and
over
again
Artist
olmak
sandığından
fazla
acıtır,
can
unutma
Being
an
artist
hurts
more
than
you
think,
don't
forget,
love
Aynı
cam
batıkları
gibi
iz
bırakır
vücudunda
It
leaves
marks
on
your
body
like
shards
of
glass
Anlamazlar,
geride
bırakırsın
bazen
sevsen
bile
They
don't
understand,
sometimes
you
leave
behind
even
those
you
love
Zaman
yaşlandırır
sevdiklerini
gizlesen
de
Time
ages
your
loved
ones
even
if
you
hide
it
Sana
inanmayanları
geride
bırakmanın
zamanı
It's
time
to
leave
behind
those
who
don't
believe
in
you
Sevgi
yetmez
herkes
kendi
doğrusunu
en
doğru
sanarsa
Love
is
not
enough
if
everyone
thinks
their
truth
is
the
ultimate
truth
Çağın
zenginliği
mutluluk
aslında,
sanma
sen
para
The
wealth
of
the
age
is
happiness,
don't
think
it's
money,
babe
Arkanda
bi'
şey
bırakabilirsen
yaşarsın
sonsuza
If
you
can
leave
something
behind,
you'll
live
forever
Hazırız,
hazırız
(yeah)
We're
ready,
we're
ready
(yeah)
Bugün
tüm
hasımları
topla
Gather
all
the
enemies
today
Bu
gece
ölmek
için
hazırız
çoktan
We're
ready
to
die
tonight
Hazırız,
hazırız
(a-ha)
We're
ready,
we're
ready
(a-ha)
Bugün
tüm
hasımları
topla
Gather
all
the
enemies
today
Bu
gece
ölmek
için
hazırız
çoktan
We're
ready
to
die
tonight
Geleceğim
değil
kariyer
nokta
nette
My
future
is
not
a
career
dot
net
Kararlarım
beni
kariyerimden
çoktan
etti
My
decisions
cost
me
my
career
Şimdi
düşünüyorum
hâlâ:
"Elimde
ne
var
kalan?"
Now
I'm
still
thinking:
"What
do
I
have
left?"
Yeni
bi'
başlangıç
için
gereken
beyaz
yakamsa
If
all
I
need
for
a
new
beginning
is
a
white
collar
Boşver
o
zaman
kalsın,
yeterince
adım
attım
Forget
it
then,
I've
taken
enough
steps
Bütün
bunlar
gitsin,
yerine
sokaklarda
adım
yazsın
Let
all
this
go,
let
my
name
be
written
on
the
streets
instead
Bugün
olmıycaksa
istediğim
gibi,
yarın
kalsın
If
it
doesn't
happen
today
the
way
I
want
it,
let
it
be
tomorrow
Hayat
devlet
ataması
değil
ki
sonuçlar
açıklansın
(pardon)
Life
is
not
a
government
appointment,
it's
not
like
the
results
are
announced
(pardon)
Ölene
kadar
alamam
belki
hak
ettiğim
değeri
Maybe
I
won't
get
the
value
I
deserve
until
I
die
Belki
fakir
ölürüm,
belki
Boss
hayalperest
bi'
bedevi
(biliyorum)
Maybe
I'll
die
poor,
maybe
Boss
is
a
dreamer
Bedouin
(I
know)
Onu
dinlemediğim
zamanlar
kalbim
kafeste
bi'
nevi
When
I
don't
listen
to
him,
my
heart
feels
like
it's
in
a
cage
Söyle
hangi
cüce
indirmeye
gelecekmiş
bugün
bu
devi?
Tell
me,
which
dwarf
is
gonna
come
down
today
to
bring
down
this
giant?
Var
ölümün
garantisi,
yok
başka
bir
garanti
There's
a
guarantee
of
death,
no
other
guarantees
Kıyaslarsak
ecel
güçlü
paran
değil,
gelecek
farazi
Compared
to
death,
your
money
isn't
powerful,
the
future
is
hypothetical
Kimi
der:
"Bu
sokak
sanatı"
(yeah),
kimi
der
ki:
"Bu
sanat
değil"
(ah)
Some
say:
"This
is
street
art"
(yeah),
some
say:
"This
is
not
art"
(ah)
Geleceğin
işgali
Hip-Hop'sa
eğer
her
birimiz
birer
fatihiz
If
the
invasion
of
the
future
is
Hip-Hop,
then
each
of
us
is
a
conqueror
Düzenbaz
anlaşmalar,
haset
kavga
var,
kulis
yapanlar
Fraudulent
deals,
jealousy,
fights,
those
who
play
the
backstage
Uyuşturucu
düşkünleri,
dengesiz
adamlar
Drug
addicts,
unstable
men
Sokak
kapışmaları,
diss
ve
tehdit,
hatta
mekândan
adam
alma
Street
fights,
disses
and
threats,
even
taking
people
from
venues
Bu
ortam
kocaman
bi'
kara
mamba
This
environment
is
a
huge
black
mamba
Hazırız,
hazırız
(yeah)
We're
ready,
we're
ready
(yeah)
Bugün
tüm
hasımları
topla
Gather
all
the
enemies
today
Bu
gece
ölmek
için
hazırız
çoktan
We're
ready
to
die
tonight
Hazırız,
hazırız
(a-ha)
We're
ready,
we're
ready
(a-ha)
Bugün
tüm
hasımları
topla
Gather
all
the
enemies
today
Bu
gece
ölmek
için
hazırız
çoktan
We're
ready
to
die
tonight
You
got
the
fire,
huh?
You
got
the
fire,
huh?
So,
so,
so
important
to
the
royalty
of
liquid
So,
so,
so
important
to
the
royalty
of
liquid
You
got
the
fire,
huh?
You
got
the
fire,
huh?
Fuckin'
with
the
most
confident
Fuckin'
with
the
most
confident
You
got
the
fire,
huh?
You
got
the
fire,
huh?
So,
so,
so
important
to
the
royalty
of
liquid
So,
so,
so
important
to
the
royalty
of
liquid
You
got
the
fire,
huh?
You
got
the
fire,
huh?
You
got
the
fire,
huh?
You
got
the
fire,
huh?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ege Erkurt, Sefa Kaya
Album
Totem
date of release
25-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.