Patron - tüm dünya vatanım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron - tüm dünya vatanım




tüm dünya vatanım
Весь мир — моя родина
Ey, ey
Эй, эй
Ben hiçbi' yere ait değilim (No), tüm dünya vatanım
Я нигде не чувствую себя своим (Нет), весь мир моя родина
Uyandım ve yüzümü yıkadım, kapadım rüyalarımı
Проснулся, умылся, забыл свои сны
Şu kısacık ömürde bize denk gelirmiş hünkârın çalanı (Sürtük)
В этой короткой жизни нам попался звонок повелителя (Стерва)
Ama yakışmaz delikanlı adama; geç inkârı, yalanı (Pow)
Но настоящему мужчине не пристает отрицать и лгать (Бах)
Ben bulmuştum cenneti, siz çevirdiniz cehenneme
Я нашел свой рай, а вы превратили его в ад
Hepsi ketenpere (Canınız cehenneme)
Все продажные (Горите в аду)
Zaten yaş otuz beş, yolun yarısı; kalk ve topla umutlarını
Мне уже тридцать пять, половина пути пройдена; вставай и собери свои надежды
Sevdiklerim mutsuzken bu huzur acıtır canımı (Ah)
Когда мои любимые несчастны, это спокойствие причиняет мне боль (Ах)
Saklandım gölgelerde, gereksiz cümlelеrde
Я прятался в тенях, в ненужных фразах
Her şey çok dеğişti söz verenler dönmeden (Çok)
Все так изменилось, те, кто давал обещания, не вернулись (Очень)
Gözyaşıyla beslendim ıslak bi' parşömen gibi
Я питался слезами, как влажный пергамент
Yok edin ya da yakın beni özleyenler görmeden (No)
Уничтожь или сожги меня, пока те, кто скучает, не увидели (Нет)
Zulmüne boyun eğmem (Hah, eğmem)
Я не покорюсь твоей тирании (Ха, не покорюсь)
Bu insanlara üzülmeye değmez (No more)
Не стоит переживать из-за этих людей (Больше нет)
Yarınımı kaybettim (Hah, hah)
Я потерял свое завтра (Ха, ха)
Bilmem ner'de? Bulunca haber ver (Ey)
Не знаю, где оно? Если найдешь, дай знать (Эй)
Ben hiçbi' yere ait değilim, bütün dünya vatanım
Я нигде не чувствую себя своим, весь мир моя родина
Neden yobaz, zina kafalı? Hiç ben yemem böyle masalı (Grr)
Почему ханжа, с мыслями о прелюбодеянии? Я не куплюсь на такие сказки (Р-р-р)
Biz dövmelerle söz verenler, yaşasın ölmeyenler (ogzzfreezy)
Мы те, кто дает обещания татуировками, да здравствуют бессмертные (ogzzfreezy)
Gerekli değildi bize bu tövbelerden gökdelenler (Yeah, yeah)
Нам не нужны были эти небоскребы из покаяний (Да, да)
Ateş olsan yer yakarsın cürmün kadar (Huh)
Будь ты огнем, ты сжег бы землю по мере своей вины (Ха)
Döner gece gündüz kafam, geçmez; bizde hükmün yalan (Uçmuş kafam)
Моя голова кружится день и ночь, не проходит; у нас твоя власть ложь меня поехала крыша)
Cehaletle olan savaştır, en büyük savaş
Самая большая война это война с невежеством
Bi' siyasetçi gibi sen de git, tükürdüğünü yala
Ты, как политик, иди и слижи то, что наплевал
Zulmüne boyun eğmem
Я не покорюсь твоей тирании
Bu insanlara üzülmeye değmez
Не стоит переживать из-за этих людей
Yarınımı kaybettim
Я потерял свое завтра
Bilmem ner'de? Bulunca haber ver (Ya)
Не знаю, где оно? Если найдешь, дай знать (Да)
Zulmüne boyun eğmem (Hah, eğmem)
Я не покорюсь твоей тирании (Ха, не покорюсь)
Bu insanlara üzülmeye değmez (No more)
Не стоит переживать из-за этих людей (Больше нет)
Yarınımı kaybettim (Hah, hah)
Я потерял свое завтра (Ха, ха)
Bilmem ner'de? Bulunca haber ver (Pu, pu)
Не знаю, где оно? Если найдешь, дай знать (Пу, пу)
Legacy
Наследие





Writer(s): Sohaib Guerfi, Ege Erkurt


Attention! Feel free to leave feedback.