Patron feat. Allame - Yakına Gel - translation of the lyrics into German

Yakına Gel - Allame , Patron translation in German




Yakına Gel
Komm Näher
Yakına gel! Ne kadar uzak olursan o kadar acı
Komm näher! Je weiter du weg bist, desto mehr Schmerz
İçine dönük kalarak yaşamak insanlık için ölüm-kalım savaşı
Nach innen gekehrt zu leben ist für die Menschheit ein Kampf auf Leben und Tod
Dost acını meze yapar, esas yükünü kırılan kalbin taşır
Ein Freund macht deinen Schmerz zur Beilage, die wahre Last trägt dein gebrochenes Herz
Nasıl bir karanlık içindesin? Görünmüyorsun bir an evvel dön virajı
In was für einer Dunkelheit bist du? Man sieht dich nicht, komm da raus, sofort
Yakına gel! Burası ışık, aynadaki yüzü gör, utan
Komm näher! Hier ist Licht, sieh das Gesicht im Spiegel, schäme dich
Bu senin ellerinde kalan tek çıkış yolun, gerçekler hep sözünü tutar
Das ist der einzige Ausweg, der in deinen Händen liegt, Wahrheiten halten immer ihr Wort
Odan bi' kara delik, içi meçhul derini uzay
Dein Zimmer ist ein schwarzes Loch, sein Inneres unbekannt tief wie der Weltraum
Nedir olayın? Kafa güzel, ölüm özel olur, o kadar filmin sonu bulantı
Was ist los? Der Kopf ist high, der Tod wird besonders sein, das Ende so vieler Filme ist Übelkeit
Yakına gel! Düşüyor akıla dert, kurulur o kıra kent
Komm näher! Sorgen fallen dem Verstand ein, diese karge Gegend wird zur Stadt
Adi bi' pezevengi bile gülümsetir o kraker
Selbst einen gemeinen Zuhälter bringt dieser Cracker zum Lächeln
Çocukken alınan ders bu, şimdi geçmişi okur o kel
Das ist die Lektion aus der Kindheit, jetzt liest der Kahle die Vergangenheit
Zaman bizi derinlere götürür esasen, vurgun yersin, laf olur hep
Die Zeit führt uns eigentlich in die Tiefe, du erleidest einen Tiefschlag, es wird immer Gerede geben
Yakına gel! Sakın geriye dönme koçum!
Komm näher! Dreh dich bloß nicht um!
Hissizlikle tuttun ölüm orucu, isteksiz bu aşk uçurum
Mit Gefühllosigkeit hast du einen Todesfasten gehalten, diese Liebe ist ein lustloser Abgrund
Kontrolsüz dil baş uçurur, düşünmek yorucu
Eine unkontrollierte Zunge kostet den Kopf, Nachdenken ist anstrengend
Senin yolun o yol değil, başkasının düşüncelerinin sonucu
Dein Weg ist nicht dieser Weg, er ist das Ergebnis der Gedanken anderer
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da, daha dayakına gel!
Komm näher, immer näher, noch näher!
Gözümün içine bakarak yalan atar o aptal kafan
Dein dummer Kopf lügt mir ins Gesicht
Çekip git paraysa derdin üstümde yok, bankada var ama hantal yatar
Hau ab, wenn Geld dein Problem ist, ich hab keins dabei, auf der Bank schon, aber es liegt träge da
Sen de gel sırtımda terle yaşa
Komm du auch und lebe schwitzend auf meinem Rücken
Çalış, kazan, intikam eşittir ter ve de kan
Arbeite, gewinne, Rache ist gleich Schweiß und Blut
Biz neo-pagan, sizse hayvan
Wir sind Neo-Paganen, ihr seid Tiere
Hayatlar gemide, hayaller Harry-Potter
Leben auf dem Schiff, Träume wie Harry Potter
Tayfanız top, Türkçe Rap pota
Eure Crew besteht aus Luschen, Türkisch Rap ist der Korb
Ben Toni Kukoč ya da Reggie Miller
Ich bin Toni Kukoč oder Reggie Miller
Asıl show kalır sonuncu periyoda
Die wahre Show kommt erst im letzten Viertel
Ne yapsam bilemem, haklar acaba beni yogan?
Ich weiß nicht, was ich tun soll, gibt dein Yoga mir wohl recht?
Sosyal medyadaki çıplaklar acaba kaç paraya bi' gece veriyo'lar?
Für wie viel Geld geben sich die Nackten in den sozialen Medien wohl für eine Nacht her?
Yazsa ya fiyatı sayfanın bio'da, bunların beleşi alayı Rio'da
Schreib doch den Preis in die Bio, die gibt's ja umsonst nur in Rio.
Mutluluk verir mi bi' gece bi' oda (Yov!)?
Macht eine Nacht in einem Zimmer glücklich (Yov!)?
Eninde sonunda çizece'n kendine bi' yol
Früher oder später wirst du dir einen Weg bahnen
Bu gerçek hayat, oynama mafyacılık
Das ist das echte Leben, spiel nicht den Mafioso
Ne Al Pacino seninle, ne de De Niro
Weder Al Pacino ist bei dir, noch De Niro
Yalnızsın kovboy, bura vahşi ortadoğu
Du bist allein, Cowboy, hier ist der wilde Nahe Osten
Sevilmez buralarda asla bi' kovboy
Hier wird ein Cowboy niemals geliebt
Yeah, Boss o kadar çok yazdı ki sanki Tolstoy
Yeah, Boss hat so viel geschrieben, als wäre er Tolstoi
Bu çocuklar çok toy
Diese Kinder sind sehr naiv
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Yakına gel!
Komm näher!
Daha da, daha da, daha da yakına gel!
Komm näher, immer näher, noch näher!





Writer(s): Ege Erkurt, Hamza Gül


Attention! Feel free to leave feedback.