Patron feat. Amaralzein, Festus Okey & Merco - Birilerine Faydan Olsun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron feat. Amaralzein, Festus Okey & Merco - Birilerine Faydan Olsun




Birilerine Faydan Olsun
Пусть это кому-нибудь пригодится
Zavallasın yo' sazlar rolley
Ты жалок, играешь роли,
Girdiğin egolara taktır bone ama oktiktin baba yan etki
Надеваешь на свое эго шапочку, но ты был глуп, детка, побочный эффект
Hayır görünmez de ki fan'a "Pop yetti!"
Нет, невидимый, скажи фанату: "Хватит попсы!"
İlham size peri beri bassın rhyme ama dansen pest et testere rhyme[??]
Вдохновение пусть фея дарит вам, бас давит рифму, но твой танец дрянь, проверь рифму[??]
Sokalara sanat atılan bana kara kelemi karalar
На улицах разбрасывают искусство, а мне чёрную капусту, траур
Deleyorum o dalan adama yek
Желаю тому ныряющему парню единицу
Dantene gerek sözü beni katleden ile intihar paf!
Не нужно врать, слово, убивающее меня, и самоубийство бах!
Hadi rastgele övek, ona harptır zayn
Давай хвалить случайных, для него арпа это убежище
Savaş açtım layn. Puta tapma puşt! Canı yakmayktan
Я объявил войну строчке. Не поклоняйся идолу, ничтожество! Не желая причинять боль,
Gece şahidim adilim, abine abinim malzemem dahilim her şeye kabilim
Ночь мой свидетель, моё имя, я брат своему брату, мой материал включён, я способен на всё
Katile katilin dostları katilim hakime katipin cesareti taktirim
Я убийца убийцы, друзья убийцы, я убийца судьи, смелость клерка моя тактика
Maskeli Mekke'den insanı ört, gece suhuların aslanı tahtına sövdürün. Vahim kafilin ırkına düşmüş cahiliz, insafın halini gör
Маской Мекки укрой человека, ночью, во время тайных бесед, лев, проклинающий свой трон. Мы невежды, попавшие в ужасную колею, посмотри на состояние сострадания
Yüceltmeyin bağları dağlara, ağaç bozarsın ehl-i dostlara
Не возвышайте узы до гор, ты испортишь дерево для добрых друзей
Fakir kalırsın cazip kalanlara, umut ışıkları, diss atanlara
Останешся нищим для привлекательных, лучи надежды для тех, кто диссит
Gaza bastıysan, para saydıysan
Если ты нажал на газ, если ты считал деньги,
Senin birilerine faydan olsun! (Hey!)
Пусть это кому-нибудь пригодится! (Эй!)
Ortam senin kendine kaldıysa
Если обстановка твоя,
Senin birilerine faydan olsun.
Пусть это кому-нибудь пригодится.
Hikaye başladı, 15'inde şimdi devam ediyo şuanda 25'inde
История началась в 15, сейчас продолжается в 25
Hıphop bu beybe, takas edilmez hiçbi' şeyle bütün geçmişiyle
Это хип-хоп, детка, не меняется ни на что, со всем своим прошлым
Kafanızı kırdık lan hep bir şey ile, Patron yanımızda hadi bir şey de
Мы взорвали ваши головы чем-то, Патрон с нами, давай, скажи что-нибудь
Tek fişekle boss bizi fişekle, yine rapçiler tripte girdi şekle!
Босс одним выстрелом, заряди нас, рэперы снова в трипе, приняли форму!
Hepinizi biliyoruz, neyin tribi bu yaşa bu boku ve daha tadıcan hiphopu, flowu yakala çocuk hiphop okulunu oku konusu doku mu? Ya da kara kalem dokur moruk onu
Мы всех вас знаем, что за трип, живи этим дерьмом и еще попробуешь хип-хоп, поймай флоу, малыш, хип-хоп школу пройди, тема ткань? Или черный карандаш ткет, старик, его
Kuru kuru çek içine ve dışarı solu bunu, karakolu, parabolüm olur bana polis copu, kafa dolu yürü yolu dolu dolu molotofum
Сухим сухим затянись и выдохни это, участок, моя парабола станет для меня полицейской дубинкой, голова полна, иди по дороге полной, мой коктейль Молотова
Kusuruna pusu kurup akımına korum!
Устрою засаду на твой недостаток и защищу свой поток!
Biz kimiz? İkimiz biriz. Boss bizi bilir ama siz değil
Кто мы? Мы двое одно. Босс знает нас, но не вы
Yok sonu bunun gerisi gelir, bi' dolu devir, hepimiz deli
Нет конца этому, продолжение следует, много эпох, мы все безумны
Kim yeniçeri? Gel gir içeri, nefesin kesilir burası derin. Bir yola girdim ben dönemem geri, içtikçe kalmadı gözümün feri
Кто янычар? Заходи внутрь, здесь перехватит дыхание, это глубоко. Я вступил на путь, я не могу вернуться, чем больше пил, тем меньше оставалось блеска в моих глазах
Yaşayıp acıyı tadıcan, deneyim. Dinleyin bu rapi kelepir, izleyip klipte kenevir kesilir başıma içici, sikicem bebeyi Aağh!
Ты испытаешь боль, опыт. Слушайте этот рэп, он дешевый, смотрите клип, конопля, мне отрубят голову, я курю, я трахну малышку, Ааа!
Aklına gelirim bir dinle bak, Hiphop'u veririm eline al, yaşa bu boku ve derine dal. (Yaşa bu boku ve derine dal)
Я приду тебе на ум, послушай, я дам тебе хип-хоп, возьми его, живи этим дерьмом и ныряй глубже. (Живи этим дерьмом и ныряй глубже)
Amar ve Patron gecelere akar, aga Mersin sahilin ateşini yakan adam
Амар и Патрон текут в ночи, ага, Мерсин, человек, который зажигает побережье
Farketmez eski ya da Yeni Pazar, bu Boss nigga makinalı size yeni kasa
Неважно, старый или Новый рынок, этот Босс нигга, автомат, вам новая касса
Bilemedin beni ama tanı kardeşimi de, selam olsun diğer iki kardeşime
Ты не знаешь меня, но узнай моего брата, привет другим двум моим братьям
Göz açıp kapayana kadar akar zaman, geceleri gündüze karışır yanar
Время течет, не успеешь моргнуть глазом, ночи смешиваются с днями, горят
Sağlığını koru bro' bura şerefsiz dolu, kaybetme umudunu besle korkunu
Береги свое здоровье, бро, здесь полно подлецов, не теряй надежды, питай свой страх
Sevemez olmuşsa kimse kimseyi, o zaman artık bura hiç tekin değil
Если никто никого не может любить, тогда это место совсем не безопасное
Bizim aslanlar da hiç de piç değil, sen içinden yürüt izle kisveyi
Наши львы тоже не сволочи, ты ведешь свои дела изнутри, наблюдай за личиной
Kendime getirir bi' fiske viski beni. Kısasa kısas bro' dissle dissleyim!
Меня приводит в чувство глоток виски. Око за око, бро, дисси на дисс!
Eğer düşmanımız etse biz kemik, Boss Lemon Haze gibi kafası mis gibi, pop game değil bu da sen sus ot beyin
Если наш враг сделает нас костью, Босс Lemon Haze, как будто у него голова отличная, это не поп-игра, так что заткнись, ты, мозг травы
Kalp denen Rhyme'ı Festus Okey!
Рифма по имени Сердце Festus Okey!
Yıkamadı onu hiç kötü hatıralar çünkü Merco hala Mic'ta Shut the fuck up!
Плохие воспоминания не смогли смыть его, потому что Merco все еще на микрофоне: "Заткнись к черту!"





Writer(s): Arda Gezer, Ege Erkurt


Attention! Feel free to leave feedback.