Lyrics and translation Patron feat. Amaralzein, Festus Okey & Merco - Birilerine Faydan Olsun
Birilerine Faydan Olsun
Пусть это кому-нибудь пригодится
Zavallasın
yo'
sazlar
rolley
Ты
жалок,
играешь
роли,
Girdiğin
egolara
taktır
bone
ama
oktiktin
baba
yan
etki
Надеваешь
на
свое
эго
шапочку,
но
ты
был
глуп,
детка,
побочный
эффект
Hayır
görünmez
de
ki
fan'a
"Pop
yetti!"
Нет,
невидимый,
скажи
фанату:
"Хватит
попсы!"
İlham
size
peri
beri
bassın
rhyme
ama
dansen
pest
et
testere
rhyme[??]
Вдохновение
пусть
фея
дарит
вам,
бас
давит
рифму,
но
твой
танец
— дрянь,
проверь
рифму[??]
Sokalara
sanat
atılan
bana
kara
kelemi
karalar
На
улицах
разбрасывают
искусство,
а
мне
— чёрную
капусту,
траур
Deleyorum
o
dalan
adama
yek
Желаю
тому
ныряющему
парню
единицу
Dantene
gerek
sözü
beni
katleden
ile
intihar
paf!
Не
нужно
врать,
слово,
убивающее
меня,
и
самоубийство
— бах!
Hadi
rastgele
övek,
ona
harptır
zayn
Давай
хвалить
случайных,
для
него
арпа
— это
убежище
Savaş
açtım
layn.
Puta
tapma
puşt!
Canı
yakmayktan
Я
объявил
войну
строчке.
Не
поклоняйся
идолу,
ничтожество!
Не
желая
причинять
боль,
Gece
şahidim
adilim,
abine
abinim
malzemem
dahilim
her
şeye
kabilim
Ночь
— мой
свидетель,
моё
имя,
я
брат
своему
брату,
мой
материал
включён,
я
способен
на
всё
Katile
katilin
dostları
katilim
hakime
katipin
cesareti
taktirim
Я
убийца
убийцы,
друзья
убийцы,
я
убийца
судьи,
смелость
клерка
— моя
тактика
Maskeli
Mekke'den
insanı
ört,
gece
suhuların
aslanı
tahtına
sövdürün.
Vahim
kafilin
ırkına
düşmüş
cahiliz,
insafın
halini
gör
Маской
Мекки
укрой
человека,
ночью,
во
время
тайных
бесед,
лев,
проклинающий
свой
трон.
Мы
невежды,
попавшие
в
ужасную
колею,
посмотри
на
состояние
сострадания
Yüceltmeyin
bağları
dağlara,
ağaç
bozarsın
ehl-i
dostlara
Не
возвышайте
узы
до
гор,
ты
испортишь
дерево
для
добрых
друзей
Fakir
kalırsın
cazip
kalanlara,
umut
ışıkları,
diss
atanlara
Останешся
нищим
для
привлекательных,
лучи
надежды
для
тех,
кто
диссит
Gaza
bastıysan,
para
saydıysan
Если
ты
нажал
на
газ,
если
ты
считал
деньги,
Senin
birilerine
faydan
olsun!
(Hey!)
Пусть
это
кому-нибудь
пригодится!
(Эй!)
Ortam
senin
kendine
kaldıysa
Если
обстановка
твоя,
Senin
birilerine
faydan
olsun.
Пусть
это
кому-нибудь
пригодится.
Hikaye
başladı,
15'inde
şimdi
devam
ediyo
şuanda
25'inde
История
началась
в
15,
сейчас
продолжается
в
25
Hıphop
bu
beybe,
takas
edilmez
hiçbi'
şeyle
bütün
geçmişiyle
Это
хип-хоп,
детка,
не
меняется
ни
на
что,
со
всем
своим
прошлым
Kafanızı
kırdık
lan
hep
bir
şey
ile,
Patron
yanımızda
hadi
bir
şey
de
Мы
взорвали
ваши
головы
чем-то,
Патрон
с
нами,
давай,
скажи
что-нибудь
Tek
fişekle
boss
bizi
fişekle,
yine
rapçiler
tripte
girdi
şekle!
Босс
одним
выстрелом,
заряди
нас,
рэперы
снова
в
трипе,
приняли
форму!
Hepinizi
biliyoruz,
neyin
tribi
bu
yaşa
bu
boku
ve
daha
tadıcan
hiphopu,
flowu
yakala
çocuk
hiphop
okulunu
oku
konusu
doku
mu?
Ya
da
kara
kalem
dokur
moruk
onu
Мы
всех
вас
знаем,
что
за
трип,
живи
этим
дерьмом
и
еще
попробуешь
хип-хоп,
поймай
флоу,
малыш,
хип-хоп
школу
пройди,
тема
— ткань?
Или
черный
карандаш
ткет,
старик,
его
Kuru
kuru
çek
içine
ve
dışarı
solu
bunu,
karakolu,
parabolüm
olur
bana
polis
copu,
kafa
dolu
yürü
yolu
dolu
dolu
molotofum
Сухим
сухим
затянись
и
выдохни
это,
участок,
моя
парабола
станет
для
меня
полицейской
дубинкой,
голова
полна,
иди
по
дороге
полной,
мой
коктейль
Молотова
Kusuruna
pusu
kurup
akımına
korum!
Устрою
засаду
на
твой
недостаток
и
защищу
свой
поток!
Biz
kimiz?
İkimiz
biriz.
Boss
bizi
bilir
ama
siz
değil
Кто
мы?
Мы
двое
— одно.
Босс
знает
нас,
но
не
вы
Yok
sonu
bunun
gerisi
gelir,
bi'
dolu
devir,
hepimiz
deli
Нет
конца
этому,
продолжение
следует,
много
эпох,
мы
все
безумны
Kim
yeniçeri?
Gel
gir
içeri,
nefesin
kesilir
burası
derin.
Bir
yola
girdim
ben
dönemem
geri,
içtikçe
kalmadı
gözümün
feri
Кто
янычар?
Заходи
внутрь,
здесь
перехватит
дыхание,
это
глубоко.
Я
вступил
на
путь,
я
не
могу
вернуться,
чем
больше
пил,
тем
меньше
оставалось
блеска
в
моих
глазах
Yaşayıp
acıyı
tadıcan,
deneyim.
Dinleyin
bu
rapi
kelepir,
izleyip
klipte
kenevir
kesilir
başıma
içici,
sikicem
bebeyi
Aağh!
Ты
испытаешь
боль,
опыт.
Слушайте
этот
рэп,
он
дешевый,
смотрите
клип,
конопля,
мне
отрубят
голову,
я
курю,
я
трахну
малышку,
Ааа!
Aklına
gelirim
bir
dinle
bak,
Hiphop'u
veririm
eline
al,
yaşa
bu
boku
ve
derine
dal.
(Yaşa
bu
boku
ve
derine
dal)
Я
приду
тебе
на
ум,
послушай,
я
дам
тебе
хип-хоп,
возьми
его,
живи
этим
дерьмом
и
ныряй
глубже.
(Живи
этим
дерьмом
и
ныряй
глубже)
Amar
ve
Patron
gecelere
akar,
aga
Mersin
sahilin
ateşini
yakan
adam
Амар
и
Патрон
текут
в
ночи,
ага,
Мерсин,
человек,
который
зажигает
побережье
Farketmez
eski
ya
da
Yeni
Pazar,
bu
Boss
nigga
makinalı
size
yeni
kasa
Неважно,
старый
или
Новый
рынок,
этот
Босс
нигга,
автомат,
вам
новая
касса
Bilemedin
beni
ama
tanı
kardeşimi
de,
selam
olsun
diğer
iki
kardeşime
Ты
не
знаешь
меня,
но
узнай
моего
брата,
привет
другим
двум
моим
братьям
Göz
açıp
kapayana
kadar
akar
zaman,
geceleri
gündüze
karışır
yanar
Время
течет,
не
успеешь
моргнуть
глазом,
ночи
смешиваются
с
днями,
горят
Sağlığını
koru
bro'
bura
şerefsiz
dolu,
kaybetme
umudunu
besle
korkunu
Береги
свое
здоровье,
бро,
здесь
полно
подлецов,
не
теряй
надежды,
питай
свой
страх
Sevemez
olmuşsa
kimse
kimseyi,
o
zaman
artık
bura
hiç
tekin
değil
Если
никто
никого
не
может
любить,
тогда
это
место
совсем
не
безопасное
Bizim
aslanlar
da
hiç
de
piç
değil,
sen
içinden
iş
yürüt
izle
kisveyi
Наши
львы
тоже
не
сволочи,
ты
ведешь
свои
дела
изнутри,
наблюдай
за
личиной
Kendime
getirir
bi'
fiske
viski
beni.
Kısasa
kısas
bro'
dissle
dissleyim!
Меня
приводит
в
чувство
глоток
виски.
Око
за
око,
бро,
дисси
на
дисс!
Eğer
düşmanımız
etse
biz
kemik,
Boss
Lemon
Haze
gibi
kafası
mis
gibi,
pop
game
değil
bu
da
sen
sus
ot
beyin
Если
наш
враг
сделает
нас
костью,
Босс
Lemon
Haze,
как
будто
у
него
голова
отличная,
это
не
поп-игра,
так
что
заткнись,
ты,
мозг
травы
Kalp
denen
Rhyme'ı
Festus
Okey!
Рифма
по
имени
Сердце
— Festus
Okey!
Yıkamadı
onu
hiç
kötü
hatıralar
çünkü
Merco
hala
Mic'ta
Shut
the
fuck
up!
Плохие
воспоминания
не
смогли
смыть
его,
потому
что
Merco
все
еще
на
микрофоне:
"Заткнись
к
черту!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arda Gezer, Ege Erkurt
Attention! Feel free to leave feedback.