Patron feat. Ati242 - Mançiz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron feat. Ati242 - Mançiz




Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Bana "Hâlâ açım." dedi
Мне "по-прежнему голоден.",- сказал он
Kafam güzel olduğunda ben her şeyi yerim
Когда я под кайфом, я ем все
Dışardaki insanlara gözler kanlı gelir
У людей снаружи глаза окровавлены
Buzdolabım en sevdiğim eşyam artık benim
Мой холодильник - моя любимая вещь, теперь моя
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Şapur şupur tüm gün (tüm gün)
Дурачиться весь день (весь день)
Yerim doymam düzgün
Места достаточно, чтобы прокормить правильно
Keyfim kıyak onlar gülsün
Я в хорошем настроении, пусть они смеются
Bunun yeri dolmaz çünkü (ey, ey)
Потому что это не займет много места.
Acıktıkça acıktım
Чем больше я голоден, тем больше я голоден
Hani ner'de dolma dünkü? (Nerde?)
Помнишь, где был вчерашний фарш? (Где?)
Ye fazla sorma kürkün yesin
Не спрашивай слишком много, чтобы твой мех съел
Zaten aşka küstün (ey)
Воистину, ты был высокомерен в любви.
Dön dolaşsan aynı yerde
Почему бы тебе не прогуляться по одному и тому же месту?
Nerde restoran? (Hahaha, nerde?)
Где ресторан? (Хахаха, где он?)
Nerde mangal orda ben, sıkıldım pestodan (u, u)
Где там барбекю, мне скучно с песто (у, у)
Buzdolabım doluydu daha dün (daha dün)
Мой холодильник был полон только вчера (только вчера)
Boşaldı çalıştı tüm gün
Кончил, работал весь день
Hezeyana benzedi kalmadı mamül (ey)
Он не похож на бред.
Kadınım çalışana makûl (ey)
Моя женщина разумна для служащего.
Yemek olayı bende
У меня есть ужин.
Çünkü doymam siparişle (doymam)
Потому что я не могу насытиться заказом.
Üçlü ya da beşli menü olmaz şifa bizde (olmaz)
Нет меню тройки или пятерки, у нас нет исцеления (нет)
Pastalar nefis, yetmez tatlılar ve cips (yetmez)
Торты вкусные, десертов и чипсов недостаточно.
Sabıkam temizse çek gece çorbacıya mis (mis)
Если у меня чисты приводы, проверь на ночь у супщика.
Her seferinde benim pastama (ey)
Каждый раз на мой торт.
Geçer yine yüzü veren astara (ey)
Он снова переходит к лайнеру, который дает лицо.
Ağlama timsah gibi (ey), konuşalım insan gibi
Не плачь, как крокодил, давай поговорим, как человек
Öyleyse hasta la vista (u, u)
Значит, пациент ла Виста (у, у)
Sevgi hapista dünyada
Любовь в тюрьме в мире
Ütopya rüya, volkanik beyin
Мечта о утопии, вулканический мозг
Votka cintonik, organik doping
Водка синтоническая, органический допинг
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Bana "Hâlâ açım." dedi
Мне "по-прежнему голоден.",- сказал он
Kafam güzel olduğunda ben her şeyi yerim
Когда я под кайфом, я ем все
Dışar'daki insanlara gözler kanlı gelir
У людей снаружи глаза окровавлены
Buzdolabım en sevdiğim eşyam artık benim
Мой холодильник - моя любимая вещь, теперь моя
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, Big Mac, milkshake
Манчиз, Биг Мак, молочный коктейль
Triple X, Pizza, Skrillex
Тройной Икс, пицца, Скриллекс
Big King ister doymaz sürtük
Большой король хочет ненасытной сучки
İster hep bizden bak listem dolu hepten
Хочешь ли ты всегда смотреть на нас, у меня полный список?
Doritos ver, onu sevmem bana koş gel
Дай мне доритос, я его не люблю, беги ко мне
Sevdiysen cidden bro
Если тебе действительно нравится, братан
Çek çek imrendiysen çok
Если ты очень завидуешь
Jag'den iğrendiysen çok
Если ты очень противен Джагу
Cash ver, siksen cepten yok, no
Дай мне наличные, блядь, никаких карманов, нет.
Defter sevmem, yok
Я не люблю тетрадь, нет.
Yapar kızın yoga
Делает девушке йогу
Kısık gözüm sonra, promoba
После моего хриплого глаза, промоба
Promo var burda, ey
Здесь промо, о
Kafam kıyak, ortam loş bak
Я под кайфом, все тускло.
Hiç peşimde koşma, konuşma nonoş lan
Никогда не беги за мной, не разговаривай, педик.
Ne boş mu, be çüş kafan
Что за пустая голова, черт побери?
Çıkalım en üst kata
Пойдем на верхний этаж
Bitmedi henüz daha
Еще не конец
Büsbütün temiz kafam, ey
Вся моя чистая голова, июл.
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Bana "Hâlâ açım." dedi
Мне "по-прежнему голоден.",- сказал он
Kafam güzel olduğunda ben her şeyi yerim
Когда я под кайфом, я ем все
Dışar'daki insanlara gözler kanlı gelir
У людей снаружи глаза окровавлены
Buzdolabım en sevdiğim eşyam artık benim
Мой холодильник - моя любимая вещь, теперь моя
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры
Mançiz, mançiz, mançiz
Маньчжуры, маньчжуры, маньчжуры





Writer(s): Atilla Serin, Ege Erkurt


Attention! Feel free to leave feedback.