Lyrics and translation Patron feat. Caner Özgür, Harun Adil & Onur Uğur - Yine Yolunu Bulur
İntihar,
nefsi
müdafaa,
istifam
varınca
hüdaya
Самоубийство,
самооборона,
удача,
когда
я
уйду
в
отставку
Bizdik
aslına
varıp
uyanan,
sigara
dumanına
kanıp
ödül
arayan
На
самом
деле
это
были
мы,
которые
просыпались,
впадали
в
сигаретный
дым
и
искали
награду.
Benim
beslendiğim
evrendeki
beklentiniz
kadar
Столько
же,
сколько
вы
ожидали
во
вселенной,
которой
я
питаюсь
Ve
size
seslendiğim
tek
derdiniz
hepinizin
para
И
все,
к
чему
я
вас
обращаю,
это
к
деньгам.
İçimdeki
saman
alevini
gelip
volkanıma
yığ
Приди
и
положи
пламя
соломы
внутри
меня
в
мой
вулкан
Derimin
üstündeki
günahını
temizle
yakıp
Очисти
свой
грех
от
моей
кожи
и
сожги
его
Kelimemin
özündeki
kalemimin
kurşunun
hası
Моя
ручка
в
основе
моего
слова
- это
пуля
Düşün,
uçurumdan
atlayıp
da
aklıma
takılıp
Подумай,
спрыгнешь
с
обрыва
и
вспомнишь
Kurulu
düzeninin
karşısında
örgüt
evindeyim
Я
нахожусь
в
доме
организации
против
установленного
порядка.
Devrim
ateşini
yakacak
her
PMC′nin
eri
Человек
каждого
ПМР,
который
зажжет
огонь
революции
Kafamın
içindeki
düşünce
de
karanın
akı
А
мысль
в
моей
голове
- это
поток
снега
Komutan
SS
der
ki;
"gerekirse
cennetten
atıl"
Командир
СС
говорит:
"Если
нужно,
убирайся
с
небес".
Hepiniz
adam
olsa
belki
ben
de
ben
olurdum
Если
бы
вы
все
были
мужчинами,
возможно,
я
тоже
был
бы
собой
Topunuz
ölse
belki
biraz
bana
yer
olurdu
Если
бы
ваш
мяч
умер,
возможно,
у
меня
было
бы
немного
места
Fame'in
dünyasından
belki
biraz
korunurdum
Возможно,
я
был
бы
немного
защищен
от
мира
славы
Bir
gün
kaçıp
kurtulacak
kaderimden
her
umudum
Я
всегда
надеюсь
на
свою
судьбу,
когда-нибудь
сбежу
и
избавлюсь
Savaşmaktan
korksaydım
arenada
yorulurdum
Если
бы
я
боялся
сражаться,
я
бы
устал
на
арене
Eğer
ki
yılsaydım
hesabı
sorulurdu
Если
бы
мне
было
плохо,
меня
бы
спросили
о
его
счете
Hepiniz
neredeyse
ünlü
çünkü
neredeyse
ünlü
Вы
все
почти
знамениты,
потому
что
почти
знамениты
Yürek
sevişirken
dumanından
kovulurdum
Меня
бы
выгнали
из
твоего
дыма,
когда
я
занимался
душераздирающим
сексом
Yine
yolunu
bulur
Он
снова
найдет
свой
путь
Sanrılar
aklımın
ardında
Заблуждения
в
моем
сознании
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Подожди,
ты
убегаешь
от
всех
сторон,
безрассудно
Kur
üzerime
kumpaslar
Установи
на
меня
суппорты
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь
мир,
если
я
не
остановлюсь
Yine
yolunu
bulur
Он
снова
найдет
свой
путь
Sanrılar
aklımın
ardında
Заблуждения
в
моем
сознании
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Подожди,
ты
убегаешь
от
всех
сторон,
безрассудно
Kur
üzerime
kumpaslar
Установи
на
меня
суппорты
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь
мир,
если
я
не
остановлюсь
Gün
gelir
kazanırız
biz
de
Когда-нибудь
мы
заработаем.
Zion′a
gideriz
ağzımda
cannabisle
Мы
поедем
в
Сион
с
каннабисом
у
меня
во
рту
Belki
beni
kurtarır
sıratında
parodim
yeterse
Может,
он
спасет
меня,
если
мне
хватит
моего
пароля
в
следующий
раз
Bu
kocaman
yüreğimdeki
nefesim
Это
мое
дыхание
в
моем
огромном
сердце
Belki
sen
de
deneseydin
rap
olurdun
şakadan
Может,
если
бы
ты
тоже
попробовал,
ты
бы
стал
рэпом
из-за
шутки
Olmasa
da
paradan
ve
TV'deki
kafadan
Если
нет,
то
из-за
денег
и
из-за
головы
по
телевизору
Top10
MC
olmasa
da
alayına
dost
der
Даже
если
это
не
Топ10
МК,
он
называет
свой
полк
другом
Panzer
Bonobo,
PMC
Boss
man
Танковый
Бонобо,
человек-босс
ПМК
Kim
bilebilir
aklımdaki
rapi
tutup
Кто
знает,
держу
ли
я
в
голове
рэп?
Sikilmiş
popa
dair
argümanı
parala
ve
git
Расплатись
с
аргументами
за
гребаную
попку
и
уходи
Birçoğu
rafadan
bizim
taraf
iyi
Многие
из
них
хороши
на
нашей
стороне
всмятку
Aram
iyi
F
Yeksin
Mercek
У
меня
все
хорошо,
Деконструируй,
Линза.
Sözümle
dövüşürüm
benim
sanat
buna
kadar
Я
буду
бороться
своим
словом,
мое
искусство
до
этого
Yenildiysem
denerim
en
başından
Если
я
потерплю
поражение,
я
попробую
с
самого
начала
Sabah
köle
olmak
için
bütün
alarmları
kur
Установи
все
сигналы
тревоги,
чтобы
утром
стать
рабом
Sonuna
kadar
yazarım
silmek
için
kafanızdan
Напишу
до
конца,
чтобы
удалить
из
головы
Çekildim
aranızdan
açılan
yaranızdan
Я
отошел
от
вашей
декретной
раны
Kapılar
kapanırsa
ölümlüler
yanınızda
Если
двери
закроются,
смертные
с
вами
Benim
doğrularım
yanıldınız
payınıza
Мои
правды,
вы
ошиблись.
Bir
gün
gelir
arınırsam
kapıları
kırarız
lan
Если
я
когда-нибудь
приду
и
очистлюсь,
мы,
блядь,
сломаем
двери
Çarkına
çevirip
o
dinamiti
sok
Поверни
его
на
колесо
и
засунь
динамит
Sistemin
giyotinine
kafanı
koy
Положи
голову
на
гильотину
системы
Yanlışın
aksine
geçip
taraf
ol
Вопреки
тому,
что
ты
ошибаешься,
проходи
и
будь
на
стороне
Yine
kork,
yine
zor,
yine
doy,
yine
boğ
Снова
бойся,
снова
тяжело,
снова
дуй,
снова
задуши
Yine
yolunu
bulur
Он
снова
найдет
свой
путь
Sanrılar
aklımın
ardında
Заблуждения
в
моем
сознании
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Подожди,
ты
убегаешь
от
всех
сторон,
безрассудно
Kur
üzerime
kumpaslar
Установи
на
меня
суппорты
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь
мир,
если
я
не
остановлюсь
Yine
yolunu
bulur
Он
снова
найдет
свой
путь
Sanrılar
aklımın
ardında
Заблуждения
в
моем
сознании
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Подожди,
ты
убегаешь
от
всех
сторон,
безрассудно
Kur
üzerime
kumpaslar
Установи
на
меня
суппорты
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь
мир,
если
я
не
остановлюсь
Ve
şimdi
Makaveli
dirilir
И
теперь
его
Макавели
воскреснут
Bela
bırakmıyor
peşimi
Он
не
оставляет
мне
неприятностей
Ben
Don
Pablo,
Pozcu-Medellin
Я
Дон
Пабло,
Позку-Медельин
Yok
ağlamanın
gereği
Нет
необходимости
плакать
Pek
bi'
yordu
rap
ve
benim
elit
flow
Он
очень
устал
от
рэпа
и
моего
элитного
потока
Pat
Messi
gibi
uzaylı,
al
teleskop
Инопланетянин,
как
Пэт
Месси,
возьми
телескоп
Çek
puromdan
bu
krom
kaplı
mikrofonum
Убери
мою
сигару,
этот
хромированный
микрофон.
Sokak
bu′ra
duman
ne
Pepsi
Coke
var
ne
Periscope
На
улице
нет
ни
дыма,
ни
Пепси-кокса,
ни
перископа.
Sanma
kafiye
eder
istop,
negatif
Не
думай,
что
это
рифмуется,
истоп,
отрицательно
Bu
rap
düşmanları
eritir
Этот
рэп
растопит
врагов
Bu
karar
senin
ama
bil
Это
твое
решение,
но
знай
Ya
bizimlesin
ya
da
değil
Ты
либо
с
нами,
либо
нет
Kolpaların
fanatiği
Фанатик
Кольп
Sen
bizi
boş
ver
açıp
izle
biraz
magazin
Забудь
о
нас,
открывай
и
смотри
какие-нибудь
журналы.
33,
34,
16
ve
12
33,
34,
16
и
12
Sokaklarla
aram
iyi
Я
хорошо
деконструирую
улицы
Ben
Ali
Baba
yanımda
40
harami
Я
Али-Баба
со
мной
40
харами
Ah
10′ardan
Onur,
Caner,
Arda,
Harun
Adil.
Yeah!
О,
честь
из
декрета,
Канер,
Арда,
Аарон
справедлив.
Yeah!
Özüne
baki
ve
konuya
hâkim!
Посмотри
на
свою
суть
и
разберись
с
этим!
Rap
bizsiz
atsan
atılmaz
satsan
satılmaz
Рэп
не
будет
брошен,
если
ты
бросишь
его
без
нас,
не
продашь,
не
продашь
Laf
salatası
anlatırsan
inanmam
Если
ты
расскажешь
мне
салат,
я
не
поверю
PMC
Türkçe
Rap'in
hasta
bakıcısı
Няня
турецкого
рэпа
ПМК
Siz
nasıl
olur
da
bize
hiç
rastlamadınız
Почему
вы
никогда
нас
не
встречали?
Yine
yolunu
bulur
Он
снова
найдет
свой
путь
Sanrılar
aklımın
ardında
Заблуждения
в
моем
сознании
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Подожди,
ты
убегаешь
от
всех
сторон,
безрассудно
Kur
üzerime
kumpaslar
Установи
на
меня
суппорты
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь
мир,
если
я
не
остановлюсь
Yine
yolunu
bulur
Он
снова
найдет
свой
путь
Sanrılar
aklımın
ardında
Заблуждения
в
моем
сознании
Dur
kaçıyorsun
her
saftan
arsızca
Подожди,
ты
убегаешь
от
всех
сторон,
безрассудно
Kur
üzerime
kumpaslar
Установи
на
меня
суппорты
Kaybedersin
dünya
ben
durmazsam
Ты
проиграешь
мир,
если
я
не
остановлюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arda Gezer, Caner özgür, Ege Erkurt, Harun Adil, Onur Uğur
Attention! Feel free to leave feedback.