Lyrics and translation Patron feat. Ceg - Taviz Yok
Taviz Yok
Без компромиссов
La-la-lay-lay
Ла-ла-лай-лай
Ra-ta-ta-tay-tay
Ра-та-та-тай-тай
Kal
demem
gidene,
baybay
Не
буду
удерживать
уходящих,
бай-бай
Ama
bildiğimden
taviz
yok
Но
от
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Çok
içmiştim
hiç
halim
yok
Много
выпил,
совсем
без
сил
Artist
olmuş
narsist
o
Она
стала
звездой,
нарцисс
Şimdi
en
artistten
kapris
bol
Теперь
у
самой
звездной
капризов
полон
список
Bu
ne
halin
yarin
bariz
çok
Что
с
тобой,
детка,
завтра
всё
очевидно
Gönder
gelsin
tarih
sor
Отправь
мне
дату,
спроси
Bol
entarin
tok
kalbin
yok
Много
нарядов,
пустое
сердце
Bak
en
narin
son
zalim
yol
Смотри,
самый
нежный
— последний
жестокий
путь
Hiç
baş
ağrım
zamanım
yok
Нет
головной
боли,
нет
времени
Bak
ağarır
saçların
yol
Смотри,
седеют
волосы
в
пути
Bir
bağırırsam
dağılırsın
bol
miktarın
karın
ağrısı
Если
я
закричу,
ты
рассыплешься,
боль
в
животе
обеспечена
Öl
kahrımdan
mahrum
kal
Умри
от
горя,
лишись
меня
Var
kârımdan
mağdurlar
Есть
жертвы
моей
прибыли
En
bağrından
naram
var
Из
самой
твоей
груди
мой
крик
Benim
endamımdan
karın
var
Ты
имеешь
прибыль
с
моей
фигуры
İç
çok
basit,
bunun
adı
dip-so-mani
Внутри
все
просто,
это
называется
дипсомания
Gerek
büyük
soğuk
varil
Нужна
большая
холодная
бочка
İçerim
King
Kong
gibi
ey
Пью
как
Кинг-Конг,
эй
Hiç
az
değil,
bir
ton
asit
Немало,
тонна
кислоты
Her
gün
insomnia
artı
hip-hop
müzik
Каждый
день
бессонница
плюс
хип-хоп
музыка
Saatim
tik
tak,
tik
tak
Мои
часы
тик-так,
тик-так
Çalar
sabah
dokuz
bense
bas,
bas,
bas
Звонят
в
девять
утра,
а
я
бас,
бас,
бас
Ertele
oldu
19
Отложил
на
19
Dostum
az,
az,
az
Друзей
мало,
мало,
мало
Zaten
birisi
de
oyun
konsolum
И
даже
один
из
них
— моя
игровая
консоль
Son
ninja
kılıcım
son
topuz
Последний
меч
ниндзя,
последняя
булава
Boss
süper
güçlü
Son
Goku
Босс
суперсильный,
последний
Гоку
La-la-lay-lay
Ла-ла-лай-лай
Ra-ta-ta-tay-tay
(taviz
yok)
Ра-та-та-тай-тай
(без
компромиссов)
Kal
demem
gidene,
baybay
(taviz
yok)
Не
буду
удерживать
уходящих,
бай-бай
(без
компромиссов)
Ama
bildiğimden
taviz
yok
Но
от
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
La-la-lay-lay
Ла-ла-лай-лай
Ra-ta-ta-tay-tay
(taviz
yok)
Ра-та-та-тай-тай
(без
компромиссов)
Kal
demem
gidene,
baybay
(taviz
yok)
Не
буду
удерживать
уходящих,
бай-бай
(без
компромиссов)
Ama
bildiğimden
taviz
yok
Но
от
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Piyasanın
narsist
artistleri
gibi
Как
у
нарциссичных
звезд
шоу-бизнеса
Bende
manyak
bi′
kapris
yok
(yok,
yok,
yov)
У
меня
нет
безумных
капризов
(нет,
нет,
нет)
Ama
hakkım
var
disko
Но
у
меня
есть
право
на
дискотеку
Genç
kızlar
var
Halis
Toprak
gibi
Есть
молодые
девушки,
как
у
Халиса
Топрака
Bildiğimden
taviz
yok
(yok,
yok)
От
своего
не
отступлю
(нет,
нет)
Bu
rapçilere
tavizim
yok
(tavizim
yok)
К
этим
рэперам
у
меня
нет
снисхождения
(нет
снисхождения)
Iphone
kameralarına
oynar
onlar
Paris
Hilton
(Paris
Hilton)
Они
играют
на
камеру
iPhone,
как
Пэрис
Хилтон
(Пэрис
Хилтон)
Bugünlerde
alkol
sorunum
var
Cicinho
gibiyim
В
последнее
время
у
меня
проблемы
с
алкоголем,
как
у
Сисиньо
İçmek
bi'
eylemdir
ve
benden
daha
aktivist
yok
Пить
— это
действие,
и
нет
никого
активнее
меня
Sistemi
sikiyim
düşüremez
ki
o
bizi
küçük
К
черту
систему,
она
не
сможет
нас
принизить
Ben
sadece
bi′
solistim
düşünü
yaşıyom,
birazcık
sofistik
düşün
Я
всего
лишь
солист,
думаю,
живу,
немного
изощренно
мыслю
Bütün
bu
konuda
politik
yine
de
kendime
diyorum
pozitif
düşün
Во
всем
этом
политизирован,
но
все
же
говорю
себе:
мысли
позитивно
Düşünemiyorum
pozitif
çünkü
peşime
narkotik
polisi
düştü
Не
могу
мыслить
позитивно,
потому
что
за
мной
погнались
наркополицейские
Zihnim
hala
Olympos
diyo
çünkü
zihnimde
polis
yok
Мой
разум
все
еще
говорит
"Олимп",
потому
что
в
моем
разуме
нет
полиции
Ama
yemin
olsun
sikicem
sistemi
kazanana
dek
tam
kondisyon
Но,
клянусь,
я
поимею
систему,
пока
не
достигну
полной
кондиции
İstediğim
pozisyon
çünkü
bi'
patron
olmak
dururken
Желаемой
позиции,
потому
что,
имея
возможность
стать
боссом,
Olamam
minik
bi'
ofis
boy
Я
не
могу
быть
маленьким
офисным
мальчиком
La-la-lay-lay
Ла-ла-лай-лай
Ra-ta-ta-tay-tay
(taviz
yok)
Ра-та-та-тай-тай
(без
компромиссов)
Kal
demem
gidene,
baybay
(taviz
yok)
Не
буду
удерживать
уходящих,
бай-бай
(без
компромиссов)
Ama
bildiğimden
taviz
yok
Но
от
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
La-la-lay-lay
Ла-ла-лай-лай
Ra-ta-ta-tay-tay
(taviz
yok)
Ра-та-та-тай-тай
(без
компромиссов)
Kal
demem
gidene,
baybay
(taviz
yok)
Не
буду
удерживать
уходящих,
бай-бай
(без
компромиссов)
Ama
bildiğimden
taviz
yok
Но
от
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
Bildiğimden
taviz
yok
От
своего
не
отступлю
Bildiğimden
taviz
yok
(taviz
yok)
От
своего
не
отступлю
(без
компромиссов)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ceg, Ozkan Sarioglu, Patron
Attention! Feel free to leave feedback.