Lyrics and translation Patron feat. Elçin Olgun - Kahramanım Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahramanım Ol
Будь моим героем
Hem
Sancılı,
hep
kandırır
Всё
так
болезненно,
сплошной
обман,
Yol
keser
işin
ne?
Встаешь
на
пути,
зачем?
Ezberlediğim
hikaye
bu
Заученная
наизусть
история,
Mutlu
sonla
bitmesse.
Если
не
закончится
хеппи-эндом.
Bi
kalbin
varsa
Если
у
тебя
есть
сердце,
Birde
inanmışsan
И
если
ты
поверил,
Sözüne
kanıpta
Поддавшись
на
сладкие
речи,
Ona
tutuunmuşssan.
Уцепился
за
него.
Cok
oldun
bak
yıkıldın
kalk!
Хватит,
посмотри,
ты
сломлен,
вставай!
Hadi
bana
yol
göster.
Ну
же,
укажи
мне
путь.
Yalan
dolan
ruh
halin
ah
Ложь
и
обман,
твоё
душевное
состояние,
ах,
Aklı
ona
yol
göster.
Указывает
разум
твой
к
нему.
Bi
kalbin
varsa
bi
de
inanmışsan
Если
у
тебя
есть
сердце,
и
если
ты
поверил,
Sözüne
kanıpta
Поддавшись
на
сладкие
речи,
Ona
tutunmuşsan.
Уцепился
за
него.
Kimisi
bırakır
kimisi
aldatır.
Кто-то
бросает,
кто-то
изменяет.
Kimisi
terkeder.
kimisi
kandırır.
Кто-то
уходит,
кто-то
обманывает.
Birisi
sapıktır.aklı
yere
yakındır.
Кто-то
извращенец,
мысли
низменны.
Bu
birisi
peşindeyse
belli
nerde
takıldığın.
Если
этот
"кто-то"
за
тобой,
понятно,
где
ты
ошибся.
Kimini
delice
sevmiştim
gelince.
bu
Кого-то
я
безумно
любила,
когда
он
появился.
Birini
kovaladım
başkasını
seçince.
За
одним
гналась,
другой
выбрала.
Birazcık
yalancıydı
ve
baya
da
inatçı.
Немного
лживый
был
и
очень
упрямый.
Bu
biri
de
inandı
ve
hep
geride
kalandı.
Этот
"кто-то"
поверил
и
остался
позади.
Sana
göre
değil
o
(onu
bırak
hadi)
Он
тебе
не
подходит
(брось
его,
давай)
Iyi
de
bana
göre
biri
yok
(bence
var
bebek)
Ну
да,
подходящего
мне
нет
(думаю,
есть,
детка)
Ama
canım
aşk
istiyor
(benimde
benimde)
Но
моя
душа
хочет
любви
(моя
тоже,
моя
тоже)
Gelde
kurtar
kahramanım
ol.
Приди
и
спаси,
будь
моим
героем.
Sana
göre
değil
o
(o
sana
göre
değil!)
Он
тебе
не
подходит
(он
тебе
не
подходит!)
Iyi
de
bana
göre
biri
yok
(bence
var
bebek)
Ну
да,
подходящего
мне
нет
(думаю,
есть,
детка)
Ama
canım
aşk
istiyor
(benimde
benimde)
Но
моя
душа
хочет
любви
(моя
тоже,
моя
тоже)
Gelde
kurtar
kahramanım
ol.
Приди
и
спаси,
будь
моим
героем.
Birisi
plan
yapar.birisi
korunmasız.
Кто-то
строит
планы,
кто-то
беззащитен.
Birisi
tam
bi
kaçık
ve
yüzünde
donukbakış.
Кто-то
совсем
чокнутый,
и
взгляд
у
него
пустой.
Kimisi
kıskanç
ve
elinde
kıskaç.
Кто-то
ревнивый
и
держит
клешни.
Tek
sebebi
ısrar
bu
tek
gecelik
hırstan.
Единственная
причина
- настойчивость,
эта
страсть
на
одну
ночь.
Kimisi
paracı.kimisi
av
peşinde.
Кто-то
меркантильный,
кто-то
охотится.
Bu
birisi
yaralı
bundan
intikam
peşinde.
Этот
"кто-то"
ранен,
жаждет
мести.
Birisi
unutulup
bir
diğeri
hortlar.
Одного
забывают,
другой
появляется.
Bul
birisi
eskilerden
bi
kenarda
not
var
Найди
кого-нибудь
из
прошлого,
где-то
есть
запись.
Demedi
deme,
kimin
keyfi
yerinde?
Не
говори,
что
не
говорил,
у
кого
хорошее
настроение?
Herkez
aynı
sallamasyon,
Все
одинаковые,
пустышки,
Askı
yedi
be.
Любовь
съела.
Yine
beceremedim
demede
Снова
не
получилось,
не
говори,
Aynı
yerde
bul
Найди
в
том
же
месте,
Aynı
yerde
kaybetme.
В
том
же
месте
не
теряй.
Mahvetme
dur
Не
разрушай,
стой,
Ah
etse
affetme,
belki
son
bulur.
Даже
если
вздохнет,
не
прощай,
может,
это
конец.
Hisle
vur.
Бей
по
чувствам.
Bugun
bırak
Сегодня
оставь,
Yarın
pe$inde.
Завтра
в
погоне.
Hisle
vur
.
Бей
по
чувствам.
Bugun
bırak
Сегодня
оставь,
Yarın
peşinde.
Завтра
в
погоне.
Libidom
arttıkça
olaylar
gelişti
ve
isim
yok.
Либидо
растет,
события
развиваются,
и
нет
имени.
3.gün
uzaklaşıp
tanımadık
biri
ol.
На
3-й
день
отдалиться
и
стать
незнакомцем.
Sana
göre
değil
o
(onu
bırak
hadi)
Он
тебе
не
подходит
(брось
его,
давай)
Iyi
de
bana
göre
biri
yok
(bence
var
bebek)
Ну
да,
подходящего
мне
нет
(думаю,
есть,
детка)
Ama
canım
aşk
istiyor
(benimde
benimde)
Но
моя
душа
хочет
любви
(моя
тоже,
моя
тоже)
Gelde
kurtar
kahramanım
ol.
Приди
и
спаси,
будь
моим
героем.
Sana
göre
değil
o
(o
sana
göre
değil!)
Он
тебе
не
подходит
(он
тебе
не
подходит!)
Iyi
de
bana
göre
biri
yok
(bence
var
bebek)
Ну
да,
подходящего
мне
нет
(думаю,
есть,
детка)
Ama
canım
aşk
istiyor
(benimde
benimde)
Но
моя
душа
хочет
любви
(моя
тоже,
моя
тоже)
Gelde
kurtar
kahramanım
ol.
Приди
и
спаси,
будь
моим
героем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ege erkurt, can volkan, elçin orçun
Attention! Feel free to leave feedback.