Patron feat. Hayki & Onur Uğur - Uzay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron feat. Hayki & Onur Uğur - Uzay




Aradım tüm gün yine bi' şey yok
Я звонил весь день, снова ничего нет
Para bul, kariyer yap, bi' şey ol
Найди деньги, займись карьерой, будь чем-нибудь
Gir işe, çalış, yeni bi' şey al
Иди на работу, работай, купи что-нибудь новое
İstemiyorum ki yeni bi' şey daha
Я не хочу ничего нового
Sana dayattı hayatı bi' şeytan
Дьявол, который навязал тебе жизнь
Kaç gün yaşadın? Bunu say artık!
Сколько дней ты прожил? Считай это!
Bi' şey daha, belki de bayadır
И еще кое-что, может, оно старое.
Bu toprağa bile basmadın ayağını der
Он скажет, что ты даже не наступил на эту землю.
Biri "Gelemem." der, biri "Koş, gel!"
Из "Не Могу." Кто-то скажет: "Беги, иди сюда!"
Biri "Ben." der, biri "Boş ver!
Кто-То "Я."der, один из "забудь!
Birikim yap, yer kap!" der ya da fark at
Копай, занимай место!"Скажи или заметь"
Bin düşünmeden kır kalpleri, hassiktir
Разбей им сердца, не думая ни о чем, черт возьми
Sonu yine acı dolu bunun
Конец этому снова болезненный
Nesi var, nesi yok? Ona koca bulun!
Что с ним, что с ним? Найдите ему мужа!
Eli para pulu tutuyo'sa yüzü güler onun
Если он держит денежную марку, его лицо смеется.
Yeni arabası, evi bile olur
У него будет новая машина, даже дом.
Bu deliliğe uy sus konuşma
Следуй этому безумию, заткнись и не говори
Türk mü, Kürt mü? Kimliğini soruştur sen!
Турок или курд? Проверь его личность!
Biz inadına ekmeği bölüştük
Мы за упрямство разделили хлеб
Yine paylaştık, yine gülüştük
Мы снова поделились, снова посмеялись
Yov, gerçekten bir gün, gül kendine
Йов, правда, когда-нибудь смейся над собой
Gerçekten kötü giderken bile
Даже когда идет очень плохо
Sakin ol yeter ve gül kendine
Просто успокойся и смейся над собой
Adil ol yeter ki severken bile
просто будь честен, даже когда любишь
Ayağına batan şu dikenler
Эти шипы у тебя на ноге
Sana güle haber veriyo', tükenme
Я сообщу тебе до свидания, не истощайся.
Bilirsin her zaman olmuyo' mükemmel
Знаешь, это не всегда случается"идеально".
Sonunu başlarsan görebilirsin
Ты можешь увидеть конец, если начнешь
Ve yine üzülme, düşün, bi' yol var
И снова не расстраивайся, подумай, есть способ
O da seni bekliyo', git, tükenme
Он тоже тебя ждет, иди, не истощайся.
Bilirsin: Yeni gün, yeni hikâye
Знаешь: Новый день, новая история
Yolunu bir tek sen çizebilirsin, ya
Ты единственный, кто может проложить свой путь.
Düşlerin peşinde koşup kıçımızı kurtardık
Мы преследовали мечты и спасли наши задницы
Kanıp da hür rüyaya
Обманывайся и мечтай бесплатно
Kafalarımız uzayın beş karış aşağısından
Наши головы в пяти кварталах ниже космоса
Kayıyor Dünya'ya
Он скользит на Землю
Düşlerin peşinde koşup kıçımızı kurtardık
Мы преследовали мечты и спасли наши задницы
Kanıp da hür rüyaya
Обманывайся и мечтай бесплатно
Kafalarımız uzayın beş karış aşağısından
Наши головы в пяти кварталах ниже космоса
Kayıyor Dünya'ya
Он скользит на Землю
Önce bi'kaç şişe el altı
Сначала под рукой несколько бутылок
Sonra "Ana, kız" demeden yazdın
А потом ты написал, не сказав: "Мама, девочка"
Peki sen Hip-Hop için ne yaptın?
И что ты сделал для хип-хопа?
Ve aramızda neden varsın?
И почему ты существуешь среди нас? Декан?
Artistlik laflar bel altı
Артистические слова ниже пояса
Dik dik bak, sözde belasın
Смотри прямо, у тебя так называемые неприятности.
Pim tik-tak patlar levazım
Штифт взрывается тик-так, мой магазин
Ki taktik pas siktik penaltı
Что тактический пас - это гребаный пенальти
Boss zik-zak çizmez timsah gibi
Босс зик-зак не рисует, как крокодил
Bak sik-sok işleri seviyo'sa insan
Слушай, если дела с хуем на уровне, это человек.
Hepsi de boş yere fantezi feryat
Все они напрасно кричат фантазии
O beynini alırım anestezi gel yat
Я заберу твой мозг, анестезия, иди спать.
Yeah, bilirim hırsız dili
Да, я знаю воровский язык
Ben Texas'taki deli
Я сумасшедший в Техасе
Kızılderi gecelerin hırçın sesi
Злой голос красных ночей
Bi' baksın kırkın gelir
Пусть посмотрит, ему исполнится сорок.
Öldürecek bi' gün hırsım beni
Когда-нибудь мои амбиции убьют меня
Rap bana bir tılsım verir
Рэп дает мне талисман
Eğer hâlâ duyup anlamadıysan beni
Если ты все еще не слышал и не понял меня
Gelip eşekler ısırsın seni
Пусть ослы придут и укусят тебя
Kıstırtıp beni dünya
Зажми меня и мир
Ben tırstım, pıstım geri
Я испугался, я вернулся.
Islak sevin, uçurumun kenarına gelmişim aslen
Радуйтесь мокрому, я изначально был на краю пропасти.
Beton orman onlar insan değil
Бетонный лес они не люди
Ayağa kalk, bul dengeni
Встань, найди равновесие.
Stüdyona vursun geri
Пусть вернется в студию
İlişkiler hep gündelik
Отношения всегда повседневные
Söyle sikimde mi Rap gündemi?
Скажи мне, мне насрать на рэп-повестку?
Bu gemiden ayrılmadım
Я не покидал этот корабль
Hiçbir limana varsam da
Даже если я доберусь ни до одного порта
Biliyorum ne yaktığımı
Я знаю, что я сожгла
O yüzden beni bana anlatma!
Так что не рассказывай мне обо мне!
Düşlerin peşinde koşup kıçımızı kurtardık
Мы преследовали мечты и спасли наши задницы
Kanıp da hür rüyaya
Обманывайся и мечтай бесплатно
Kafalarımız uzayın beş karış aşağısından
Наши головы в пяти кварталах ниже космоса
Kayıyor Dünya'ya
Он скользит на Землю
Düşlerin peşinde koşup kıçımızı kurtardık
Мы преследовали мечты и спасли наши задницы
Kanıp da hür rüyaya
Обманывайся и мечтай бесплатно
Kafalarımız uzayın beş karış aşağısından
Наши головы в пяти кварталах ниже космоса
Kayıyor Dünya'ya
Он скользит на Землю
Yüküm hafiflemiş varsayıyorum
Я предполагаю, что моя нагрузка облегчилась
Atlas kaybolup gidince dünya yıkılıyo' mu?
Когда Атлас исчезнет, мир рухнет?
Nedenleri bırakın, nasıllar sikimde değil
Оставьте причины, мне плевать, как они поживают.
Yok yere harcanıp, düşüp, boş yere ağlıyo'muşuz
Мы были потрачены впустую, упали и напрасно плакали
(Bankai!) Üstümde de altımda da insancıklar var Karun kadar
(Банк!) У меня и подо мной есть люди, такие же, как у тебя.
Kimi çıkar o yukarı, kimi düşer aşağı buna da tahterevalli der Bertolt Baba
Кого-то поднимают, кого-то поднимают, кого-то опускают, кого-то называют качелями, отец Бертольт
Kimi statüsüne yenilip özüne döner ama bu katili olur acı yarınlara
Некоторые из них побеждают в своем статусе и возвращаются к своей сути, но это будет убийцей, боль к завтрашнему дню
Biri serüveni kapılıp acının içine girer ama teslim olur o kanunlara
Кто-то впадает в приключение и впадает в боль, но сдается этим законам
Nereye düştüyse aklını topla!
Куда бы он ни упал, соберись с мыслями!
Beni filtreli dertlere gark ettirme la yosma
Не заставляй меня беспокоиться о проблемах с фильтром, сука.
Bulutları istediğim şekillere yontabilirken
Пока я могу высекать облака в нужные мне формы
Bana gelir kudretinden sakın sual sorma
Не приходи ко мне и не спрашивай о своей мощи
Şükür ki deli fikiriz öylece düşündük
Слава богу, мы сошли с ума, мы просто подумали
Ve yaptık, yolu sevdik
И мы это сделали, нам понравилась дорога
Bu yüzden yarı yolda kaldık
Поэтому мы на полпути
Neden bu okyanuslar var zannedersin
Почему ты думаешь, что эти океаны существуют?
Çünkü iyilik yapıp her seferde denize attık
Потому что мы делали одолжения и каждый раз бросали их в море
Düşlerin peşinde koşup kıçımızı kurtardık
Мы преследовали мечты и спасли наши задницы
Kanıp da hür rüyaya
Обманывайся и мечтай бесплатно
Kafalarımız uzayın beş karış aşağısından
Наши головы в пяти кварталах ниже космоса
Kayıyor Dünya'ya
Он скользит на Землю
Düşlerin peşinde koşup kıçımızı kurtardık
Мы преследовали мечты и спасли наши задницы
Kanıp da hür rüyaya
Обманывайся и мечтай бесплатно
Kafalarımız uzayın beş karış aşağısından
Наши головы в пяти кварталах ниже космоса
Kayıyor Dünya'ya
Он скользит на Землю





Writer(s): Ege Erkurt, Onur Uğur, Ragıp Aytuğ Tunal


Attention! Feel free to leave feedback.