Patron feat. Kursun - Yine Bir Son - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patron feat. Kursun - Yine Bir Son




Yine bir son, yeni bir başlangıç
Опять конец, новое начало
Profesyonel üç
Профессиональная тройка
Çünkü her son yeni bir başlangıç demektir
Потому что каждый конец означает новое начало
Ve eminim ki hiçbir zaman herkes beni dinleyemez çünkü Patron rapçi, herkes gibi değil
И я уверен, что никогда не все меня послушают, потому что босс - рэпер, не такой, как все остальные
Sevsem de onursuzca yaşayamam
Даже если я люблю, я не могу жить бесчестно
Al, her şeyimle karşındayım
Эл, я перед всем столкнулся
Terk et ya da eğil
Уходи или пригнись
Bi baktım hiphop müzik benim hayatımı çalmış
Я только что увидел, что музыка хип-хопа украла мою жизнь
Ben yeraltında sürterken akranlarım ev almış
Мои сверстники купили дом, пока я терся под землей
Herşeyimi verdim size, nankörlük yaptınız
Я отдал вам все, вы были неблагодарны
3-5 saçma işe bizi bedavaya sattınız
Вы продали нас бесплатно за 3-5 нелепых работ
Herkese o kadar güvendim ama yanlış yapmışım
Я так всем доверял, но я ошибся
Artık kimseyle yarışmıyorum, herkes alır alkışı
Я больше ни с кем не соревнуюсь, все получают аплодисменты
Çaylaklarım bile bana saygısızca yaklaşır
Даже мои новички будут относиться ко мне неуважительно
Ama çok gecikmeyecek patronun şaha kalkışı
Но это не задержится, пока босс встанет на свои места.
Bi baktım kankalarım kancıklarla takılmaktalar
Я только что посмотрел, мои приятели тусовались с сучками.
Aptallar şöhret görünce mi birden akıllandılar?
Когда идиоты увидели славу, они вдруг стали умнее?
Aylarca kayboldum ortadan, dönünce hatırladılar
Я пропадал месяцами, они вспомнили, когда вернулись.
Kim demiş bi kahvenin kırk yıl hatrı var?
Кто сказал, что кофе насчитывает сорок лет?
Bak, bir mesajla silindi binlerce hatıram
Слушай, тысячи моих воспоминаний были стерты одним сообщением.
Sanki çok sikimde ben doğarken de yalnızdım
Как будто мне очень насрать, я был один, когда родился
Hafızamda kan ve kemik vardı, şimdi bitti arızam
У меня в памяти была кровь и кости, теперь все кончено.
Sen bi sigara gibi yanıp, kendi kendini bitirip sönerken
Пока ты вспыхиваешь, как сигарета, кончаешь сама и гаснешь
Hiç bişey olmaz eskisi gibi, istediğin kadar dile
Ничего не случится, как раньше, говори сколько хочешь
Polis karakoluna giden yolun başıydı nargile
Он был главой дороги в полицейский участок.
Delikanlı olanlar dönmezdi yemininden
Молодые люди не вернулись бы из своей клятвы
Tıpkı benim gibi, patron sevmesede sizinle
Как и я, с вами, если боссу это не нравится
Yanımda kalır dostum, sevgilimse dizimde
Он останется со мной, мой друг, а мой парень на моем колене
Beni görürsün sadece artık yıllık iznimde
Ты увидишь меня только в моем ежегодном отпуске.
Kim birikmiş patronun 6 yıllık isminde?
Кто в шестилетнем имени накопленного босса?
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n
Yarınlar yeniden yazılır
Завтра перепишут
Kapanan gözlerin mühürleri yeniden kırılır
Уплотнения закрывающихся глаз снова ломаются
Her uyanış yeni bir düş
Каждое пробуждение - это новая мечта
Her kalkış yeni bir hikâye
Каждый отъезд - это новая история
Yarınlar yeniden yazılır
Завтра перепишут
Kapanan gözlerin mühürleri yeniden kırılır
Уплотнения закрывающихся глаз снова ломаются
Her uyanış yeni bir düş
Каждое пробуждение - это новая мечта
Her kalkış yeni bir hikâye
Каждый отъезд - это новая история
Hayalini çok kurdum söz yazcağım ortamın
Я так мечтал, что буду писать слова.
Küçük bir iskelede içerken balık tutmanın
Как ловить рыбу во время питья на маленьком пирсе
Sağda solda hakkımda atıp tutmayın
Не говорите обо мне и не говорите
Çok zamandır söylediğiniz hiçbir lafı yutmadı
Он не проглотил ничего из того, что вы так долго говорили.
Koğuşumda çok gece inan beni uyku tutmadı
Много ночей в моей палате, поверь мне, я не спал
Uzaklaştıkça ranzama gece artar manzara
Чем дальше ты уходишь, тем больше вид на мою двухъярусную кровать ночью
Bu kaçıncı nöbet ardarda tuttuğum
Сколько этих охранников я держу за спиной?
Sen uyurken sıcak yatakta belki başkasıyla
В горячей постели, пока ты спишь, может быть, с кем-то другим
Sen de elbet severek yaşadın beni
Ты тоже жила с любовью.
Ama ailen öz babanım seni yaşadığı gibi
Но твоя семья, я твой собственный отец, так же, как он тебя пережил
Hak ettiğinden fazlasını alıp giden ben değilim
Я не тот, кто забирает больше, чем заслуживает
Türkçe Rap geometri, ben sadece pergeleyim
Турецкая рэп-геометрия, я просто суппорт
İki damla göz yaşıyla sanma boğulcağımı
Не думай, что я задохну двумя каплями слез
Unutma sen yaşarken benim koğuş yıkadığımı
Помни, что я стирала палату, пока ты был жив
Artık yaptığınız her işe kulak tıkadığımı
Теперь я прислушиваюсь ко всему, что вы делаете
Bitch, hiç siklemiyorum bensiz neler yaşadığını
Сука, мне плевать, через что ты прошла без меня
Kaliten takıldığın insanlardan belli
Твое качество видно по людям, с которыми ты тусуешься
Ben seni bulmadan önce sen de onlardan biriydin
Ты был одним из них до того, как я нашел тебя
Yalnızlığın tadı mükemmel değil ama senin için özgür olmamaktan iyidir
Одиночество на вкус не идеально, но для тебя это лучше, чем быть свободным
Şimdi bukalemun gibi sen de kılık değiştir
А теперь переодевайся, как хамелеон
"Neyin farkındasın?" desem bil ki her şeyin bir çelişki
"Знаешь, что?" Если я скажу, знай, что все это противоречие.
Eğer senden daha rapçiysem yeraltı eşittir
Если я более рэпер, чем ты, подполье равно
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n
Yarınlar yeniden yazılır
Завтра перепишут
Kapanan gözlerin mühürleri yeniden kırılır
Уплотнения закрывающихся глаз снова ломаются
Her uyanış yeni bir düş
Каждое пробуждение - это новая мечта
Her kalkış yeni bir hikâye
Каждый отъезд - это новая история
Yarınlar yeniden yazılır
Завтра перепишут
Kapanan gözlerin mühürleri yeniden kırılır
Уплотнения закрывающихся глаз снова ломаются
Her uyanış yeni bir düş
Каждое пробуждение - это новая мечта
Her kalkış yeni bir hikâye
Каждый отъезд - это новая история
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
Sen de söyle eğer benim yanımdaysan
Скажи мне, если ты со мной.
Bu bi savaş homie, bu bi savaş müziği
Это война, гомерчик, это военная музыка.
Hayat bana karşı
Жизнь против меня
Profesyonel üç
Профессиональная тройка
Yine bi son, yeni bi başlangıç
Опять конец, новое начало
Çoğunuz biliyosunuz kim olduğumu, neler yaptığmı
Многие из вас знают, кто я, что я делаю
Ve öfkem için kusura bakmayın
И простите за мой гнев
O nankörler siz değilsiniz
Вы не неблагодарные
Benim kitlem beni anlayacaktır
Моя аудитория меня поймет
Ve ben onlar için her zaman ayaktayım
И я всегда на ногах для них
Ve siz kaldırdıkça ellinizi benim için havaya
И чем больше вы поднимаете, тем больше вы поднимаете руки для меня
Ben hep burda kalıcam, hep mikrofonun başında
Я всегда останусь здесь, всегда у микрофона
Ve bu yeni bi başlangıç benim için, sizin içinse yeni bi son
И это новое начало для меня, а для вас - новое начало
Çünkü ben hayata başladım, yepyeni bi sayfayı açtım
Потому что я начал жизнь, открыл новую страницу
Umarım albümü beğenmişsinizdir
Надеюсь, вам понравился альбом
Hoşça kalın
До свидания
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n, P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н, П-а-т-р-о-н





Writer(s): Ege Erkurt, Kadir Aktürk, Osman Hekimoğlu


Attention! Feel free to leave feedback.