Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chyba się znamy - Radio Edit
Wir kennen uns wohl - Radio Edit
Gonimy
wciąż
świat
a
on
nas
Wir
jagen
die
Welt,
doch
sie
jagt
uns
I
trudno
się
odnaleźć
czasami
Und
manchmal
sind
wir
ganz
verloren
Cofamy
się
znów
Wir
weichen
zurück
Chociaż
cel
na
wyciągnięcie
ręki
jest
przed
nami
Obwohl
das
Ziel
ist
zum
Greifen
nah
vor
uns
Nie
mogę
bezradnie
stać
Ich
kann
nicht
tatenlos
stehn
I
patrzeć
jak
szczęście
mija
mnie,
przechodzi
gdzieś
bokiem
Zusehn,
wie
Glück
an
mir
vorbeizieht,
vorbeigeht
To
chyba
najlepszy
czas
by
złapać
znów
na
nowo
oddech
Jetzt
ist
die
beste
Zeit,
um
neu
durchzuatmen
To
ja
chyba
się
znamy
Ich
glaube,
wir
kennen
uns
To
Ty
masz
tą
siłę
by
zmienić
coś
Du
hast
die
Kraft,
was
zu
verändern
To
my
wciąż
tacy
sami
Wir
sind
noch
immer
dieselben
Mamy
tu
nasz
cały
świat
Hier
ist
unsere
ganze
Welt
To
ja
chyba
się
znamy
Ich
glaube,
wir
kennen
uns
To
Ty
w
moim
sercu
znów
budzisz
coś
Du
weckst
in
meinem
Herzen
was
To
my
niezatapialni
Wir
sind
unsinkbar
jetzt
Na
fali
snów
łapiemy
wiatr
Fangen
Wind
auf
der
Traumewelle
Miasta
już
śpią,
znika
zgiełk
Städte
schlafen
ein,
Lärm
verebbt
Stoję
w
oknie
zahipnotyzowany
Hab
mich
am
Fenster
hypnotisiert
Patrzę
dziś
w
dal
i
już
wiem
Schau
heut
in
die
Weite,
ich
weiß
Nie
chcę
dłużej
czekać
w
życiu
już
na
nic
Will
nicht
länger
auf
nichts
mehr
warten
Może
być
tak
pięknie
wprost
cudownie
jak
w
filmie
Es
könnte
so
schön
sein,
wunderschön
wie
im
Film
Od
nas
dziś
zależy
czy
scenariusz
jest
inny
Ob
das
Drehbuch
anders
ist,
liegt
heut
an
uns
A
życie
to
sen,
nieuchwytne
jak
dzień
Denn
Leben
ist
wie
ein
Traum,
flüchtig
wie
ein
Tag
Trzeba
już
dogonić
je
Man
muss
es
einholen
noch
To
ja
chyba
się
znamy
Ich
glaube,
wir
kennen
uns
To
Ty
masz
tą
siłę
by
zmienić
coś
Du
hast
die
Kraft,
was
zu
verändern
To
my
wciąż
tacy
sami
Wir
sind
noch
immer
dieselben
Mamy
tu
nasz
cały
świat
Hier
ist
unsere
ganze
Welt
To
ja
chyba
się
znamy
Ich
glaube,
wir
kennen
uns
To
Ty
w
moim
sercu
znów
budzisz
coś
Du
weckst
in
meinem
Herzen
was
To
my
niezatapialni
Wir
sind
unsinkbar
jetzt
Na
fali
snów
łapiemy
wiatr
Fangen
Wind
auf
der
Traumewelle
To
ja
chyba
się
znamy
Ich
glaube,
wir
kennen
uns
To
Ty
masz
tą
siłę
by
zmienić
coś
Du
hast
die
Kraft,
was
zu
verändern
To
my
wciąż
tacy
sami
Wir
sind
noch
immer
dieselben
Mamy
tu
nasz
cały
świat
Hier
ist
unsere
ganze
Welt
To
ja
chyba
się
znamy
Ich
glaube,
wir
kennen
uns
To
Ty
w
moim
sercu
znów
budzisz
coś
Du
weckst
in
meinem
Herzen
was
To
my
niezatapialni
Wir
sind
unsinkbar
jetzt
Na
fali
snów
łapiemy
wiatr
Fangen
Wind
auf
der
Traumewelle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): patryk kumor
Attention! Feel free to leave feedback.