Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Start
runnin',
eh
Fang
an
zu
rennen,
eh
I
can't
stop
wondering
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
fragen
Do
you
think
about
what
you're
runnin'
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
What
you
runnin'
from,
eh
Wovor
rennst
du
weg,
eh
What
you
runnin'
from
Wovor
rennst
du
weg
What
you
runnin'
from
Wovor
rennst
du
weg
Do
you
think
about
what
you're
running
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
Why
you
gotta
keep
runnin'
from
your
passions
Warum
musst
du
immer
vor
deinen
Leidenschaften
weglaufen?
Quit
maskin'
boy
and
fasten
your
seatbelt
Hör
auf,
dich
zu
verstecken,
Junge,
und
schnall
dich
an
I
make
the
ladies'
heart
melt,
this
the
realest
shit
they
ever
felt
Ich
bringe
die
Herzen
der
Damen
zum
Schmelzen,
das
ist
das
Echteste,
was
sie
je
gefühlt
haben
I'm
an
infidel
when
it
comes
to
makin'
music
Ich
bin
ein
Ungläubiger,
wenn
es
darum
geht,
Musik
zu
machen
I
gotta
switch
the
flow
up
just
to
show
and
prove
it
Ich
muss
den
Flow
ändern,
nur
um
es
zu
zeigen
und
zu
beweisen
Mark
hit
me
up
Mark
hat
mich
kontaktiert
Said
Pats,
you
gotta
murder
this
Sagte:
Pats,
du
musst
das
hier
zerstören
So
I
moved
it
to
the
top
of
the
list
Also
habe
ich
es
an
die
Spitze
der
Liste
gesetzt
I
understand
my
haters
are
pissed,
I
cut
'em
like
cysts
Ich
verstehe,
dass
meine
Hasser
sauer
sind,
ich
schneide
sie
weg
wie
Zysten
They
gon'
wish
they
never
laid
a
diss
Sie
werden
sich
wünschen,
sie
hätten
nie
einen
Diss
gemacht
I
do
this
for
the
kids
lookin'
for
a
new
hope
Ich
mache
das
für
die
Kinder,
die
nach
neuer
Hoffnung
suchen
Pop
cans
and
bike
spokes,
apple
tokes
with
the
Quaker
oats
on
the
side
Dosen
knallen
und
Fahrradspeichen,
Apfel-Züge
mit
Haferflocken
an
der
Seite
I
tried
tellin'
my
teachers
that
I'm
puttin'
in
work
Ich
habe
versucht,
meinen
Lehrern
zu
sagen,
dass
ich
hart
arbeite
But
they
could
see
in
my
eyes,
I
was
high
off
the
purp
Aber
sie
konnten
in
meinen
Augen
sehen,
dass
ich
high
von
dem
Zeug
war
I
should've
changed
my
shirt
Ich
hätte
mein
Hemd
wechseln
sollen
I
shoulda
did
this
Ich
hätte
dies
tun
sollen
I
shoulda
did
that
Ich
hätte
das
tun
sollen
Doesn't
matter
man
cus
Pats
is
back
Es
spielt
keine
Rolle,
denn
Pats
ist
zurück
Start
runnin',
eh
eh
eh
Fang
an
zu
rennen,
eh
eh
eh
What
you
runnin'
from
Wovor
rennst
du
weg
I
can't
stop
wondering
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
fragen
Do
you
think
about
what
you're
runnin'
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
Start
runnin',
eh,
eh,
eh
Fang
an
zu
rennen,
eh,
eh,
eh
What
you
runnin'
from
Wovor
rennst
du
weg
I
can't
stop
wondering
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
fragen
Do
you
think
about
what
you're
runnin'
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
Why
you
always
runnin'
lil
man
Warum
rennst
du
immer
weg,
kleiner
Mann?
What
you
scared
of
Wovor
hast
du
Angst?
Don't
be
scared
to
do
what
you
love
Hab
keine
Angst,
das
zu
tun,
was
du
liebst
Don't
be
scared,
don't
be
scared,
don't
be
scared
now
Hab
keine
Angst,
hab
keine
Angst,
hab
jetzt
keine
Angst
It's
Pats
Musik
and
we
bout
to
run
the
damn
town
Hier
ist
Pats
Musik
und
wir
werden
die
verdammte
Stadt
aufmischen
It's
Chatham
baby,
you
can
find
me
at
Spankys
Das
ist
Chatham,
Baby,
du
findest
mich
bei
Spankys
I
been
waitin'
for
you
to
thank
me,
I
was
18,
lanky,
yeah
Ich
habe
darauf
gewartet,
dass
du
mir
dankst,
ich
war
18,
schlaksig,
ja
Yeah,
I
think
I
better
just
keep
waitin'
or
change
locations
Ja,
ich
denke,
ich
warte
lieber
weiter
oder
wechsle
den
Standort
Do
you
understand
these
annotations
Verstehst
du
diese
Anmerkungen?
If
not
we
may
have
ourselves
a
situation
Wenn
nicht,
haben
wir
vielleicht
eine
Situation
I
was
thinkin'
about
gettin'
wasted
and
pacin'
around
the
room
Ich
dachte
darüber
nach,
mich
zu
betrinken
und
im
Zimmer
auf
und
ab
zu
gehen
I
remember
eatin'
shrooms
waitin'
for
Mac
to
drop
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Pilze
gegessen
habe
und
darauf
wartete,
dass
Mac
veröffentlicht
No
soap,
it
was
the
Best
Day
Ever
Keine
Seife,
es
war
der
beste
Tag
überhaupt
She
Said
Life
Ain't
Easy,
I
gotta
hit
Snooze
and
Keep
Floatin
Sie
sagte,
das
Leben
ist
nicht
einfach,
ich
muss
auf
Schlummern
drücken
und
weiterschweben
I'mma
keep
it
goin'
like
my
plan's
in
constant
motion
Ich
werde
weitermachen,
als
ob
mein
Plan
in
ständiger
Bewegung
wäre
Never
endin'
commotion
when
I'm
hostin'
the
mic
Niemals
endender
Aufruhr,
wenn
ich
das
Mikrofon
habe
Y'all
are
just
some
tykes,
Pats
is
hype
like
Fight
Night
Ihr
seid
nur
ein
paar
Knirpse,
Pats
ist
gehyped
wie
Fight
Night
Start
runnin',
eh
eh
eh
Fang
an
zu
rennen,
eh
eh
eh
What
you
runnin'
from
Wovor
rennst
du
weg
I
can't
stop
wondering
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
fragen
Do
you
think
about
what
you're
runnin'
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
Start
runnin',
eh,
eh,
eh
Fang
an
zu
rennen,
eh,
eh,
eh
What
you
runnin'
from
Wovor
rennst
du
weg
I
can't
stop
wondering
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
fragen
Do
you
think
about
what
you're
runnin'
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
Start
runnin',
eh
Fang
an
zu
rennen,
eh
I
can't
stop
wondering
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
zu
fragen
Do
you
think
about
what
you're
runnin'
from
Denkst
du
darüber
nach,
wovor
du
wegläufst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Goble
Attention! Feel free to leave feedback.