Patsy Watchorn - The Nightingale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patsy Watchorn - The Nightingale




The Nightingale
Соловей
As I went a walking one morning in May
Как-то майским утром шел я погулять
I spied a young couple who fondly did stray
Увидел юную парочку, что мило шла, болтая.
One was a young maid so sweet and so fair
Девушка была так мила, прекрасна собой,
And the other was a soldier and a brave grenadier
А спутник ее бравый солдат-гренадер молодой.
And they kissed so sweet and comforting as they clung to each other
И так нежно целовались они, друг другу в объятьях сдаваясь,
They went arm in arm along the road like sister and brother
Под руку шли по дороге, как брат с сестрой, улыбаясь.
They went arm in arm along the road til they came to a stream
Шли они, шли, пока к ручью не пришли,
And they both sat down together, love, to hear the nightingale sing
И сели рядышком, милая, соловья послушать в тиши.
From out of his knapsack he took a fine fiddle
Достал солдат из ранца свою он скрипку,
And he played her such a merry tune that you ever did hear
Сыграл он мелодию, веселую и гибкую,
He played her such merry tunes that the valleys did ring
Запела мелодия, эхом отзываясь вдали,
And softly cried the fair maid hear the nightingale sing
И молвила тихонько девушка: «Ах, соловей, не умолкай, пой!».
And they kissed so sweet and comforting as they clung to each other
И так нежно целовались они, друг другу в объятьях сдаваясь,
They went arm in arm along the road like sister and brother
Под руку шли по дороге, как брат с сестрой, улыбаясь.
They went arm in arm along the road til they came to a stream
Шли они, шли, пока к ручью не пришли,
And they both sat down together, love, to hear the nightingale sing
И сели рядышком, милая, соловья послушать в тиши.
"Oh soldier, oh soldier, will you marry me?"
«О, солдат, мой солдат, возьмешь ли ты меня замуж?»
"Oh no", says the soldier, "hoewer can that be? "
«О нет», - отвечает солдат, - «Как это возможно, моя отрада?»
For I have a wife at home in my own country
«Ведь у меня дома, на родине, жена ждет,
And she is the sweetest little thing that you ever did see
И краше ее, поверь, не сыскать никогда».
And they kissed so sweet and comforting as they clung to each other
И так нежно целовались они, друг другу в объятьях сдаваясь,
They went arm in arm along the road like sister and brother
Под руку шли по дороге, как брат с сестрой, улыбаясь.
They went arm in arm along the road til they came to a stream
Шли они, шли, пока к ручью не пришли,
And they both sat down together, love, to hear the nightingale sing
И сели рядышком, милая, соловья послушать в тиши.
Now I'm off to India for seven long years
Вот отправляюсь в Индию я на долгих семь лет,
Drinking wines and strong whiskey instead of cool beers
Пить вино крепкое, виски, позабыв про хмель и эль.
And if ever I return again it will be in the spring
И если вернусь я назад, то лишь только весной,
And we'll both sit down together love to hear the nightingale sing
Мы сядем с тобой у ручья, и соловья послушаем напев живой.
And they kissed so sweet and comforting as they clung to each other
И так нежно целовались они, друг другу в объятьях сдаваясь,
They went arm in arm along the road like sister and brother
Под руку шли по дороге, как брат с сестрой, улыбаясь.
They went arm in arm along the road til they came to a stream
Шли они, шли, пока к ручью не пришли,
And they both sat down together, love, to hear the nightingale sing
И сели рядышком, милая, соловья послушать в тиши.
And they kissed so sweet and comforting as they clung to each other
И так нежно целовались они, друг другу в объятьях сдаваясь,
They went arm in arm along the road like sister and brother
Под руку шли по дороге, как брат с сестрой, улыбаясь.
They went arm in arm along the road til they came to a stream
Шли они, шли, пока к ручью не пришли,
And they both sat down together
И сели рядышком они.





Writer(s): Trad, John Loesberg


Attention! Feel free to leave feedback.