Lyrics and translation Patsy Watchorn - The Nightingale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
went
a
walking
one
morning
in
May
Как-то
майским
утром
шел
я
погулять
I
spied
a
young
couple
who
fondly
did
stray
Увидел
юную
парочку,
что
мило
шла,
болтая.
One
was
a
young
maid
so
sweet
and
so
fair
Девушка
была
так
мила,
прекрасна
собой,
And
the
other
was
a
soldier
and
a
brave
grenadier
А
спутник
ее
— бравый
солдат-гренадер
молодой.
And
they
kissed
so
sweet
and
comforting
as
they
clung
to
each
other
И
так
нежно
целовались
они,
друг
другу
в
объятьях
сдаваясь,
They
went
arm
in
arm
along
the
road
like
sister
and
brother
Под
руку
шли
по
дороге,
как
брат
с
сестрой,
улыбаясь.
They
went
arm
in
arm
along
the
road
til
they
came
to
a
stream
Шли
они,
шли,
пока
к
ручью
не
пришли,
And
they
both
sat
down
together,
love,
to
hear
the
nightingale
sing
И
сели
рядышком,
милая,
соловья
послушать
в
тиши.
From
out
of
his
knapsack
he
took
a
fine
fiddle
Достал
солдат
из
ранца
свою
он
скрипку,
And
he
played
her
such
a
merry
tune
that
you
ever
did
hear
Сыграл
он
мелодию,
веселую
и
гибкую,
He
played
her
such
merry
tunes
that
the
valleys
did
ring
Запела
мелодия,
эхом
отзываясь
вдали,
And
softly
cried
the
fair
maid
hear
the
nightingale
sing
И
молвила
тихонько
девушка:
«Ах,
соловей,
не
умолкай,
пой!».
And
they
kissed
so
sweet
and
comforting
as
they
clung
to
each
other
И
так
нежно
целовались
они,
друг
другу
в
объятьях
сдаваясь,
They
went
arm
in
arm
along
the
road
like
sister
and
brother
Под
руку
шли
по
дороге,
как
брат
с
сестрой,
улыбаясь.
They
went
arm
in
arm
along
the
road
til
they
came
to
a
stream
Шли
они,
шли,
пока
к
ручью
не
пришли,
And
they
both
sat
down
together,
love,
to
hear
the
nightingale
sing
И
сели
рядышком,
милая,
соловья
послушать
в
тиши.
"Oh
soldier,
oh
soldier,
will
you
marry
me?"
«О,
солдат,
мой
солдат,
возьмешь
ли
ты
меня
замуж?»
"Oh
no",
says
the
soldier,
"hoewer
can
that
be?
"
«О
нет»,
- отвечает
солдат,
- «Как
это
возможно,
моя
отрада?»
For
I
have
a
wife
at
home
in
my
own
country
«Ведь
у
меня
дома,
на
родине,
жена
ждет,
And
she
is
the
sweetest
little
thing
that
you
ever
did
see
И
краше
ее,
поверь,
не
сыскать
никогда».
And
they
kissed
so
sweet
and
comforting
as
they
clung
to
each
other
И
так
нежно
целовались
они,
друг
другу
в
объятьях
сдаваясь,
They
went
arm
in
arm
along
the
road
like
sister
and
brother
Под
руку
шли
по
дороге,
как
брат
с
сестрой,
улыбаясь.
They
went
arm
in
arm
along
the
road
til
they
came
to
a
stream
Шли
они,
шли,
пока
к
ручью
не
пришли,
And
they
both
sat
down
together,
love,
to
hear
the
nightingale
sing
И
сели
рядышком,
милая,
соловья
послушать
в
тиши.
Now
I'm
off
to
India
for
seven
long
years
Вот
отправляюсь
в
Индию
я
на
долгих
семь
лет,
Drinking
wines
and
strong
whiskey
instead
of
cool
beers
Пить
вино
крепкое,
виски,
позабыв
про
хмель
и
эль.
And
if
ever
I
return
again
it
will
be
in
the
spring
И
если
вернусь
я
назад,
то
лишь
только
весной,
And
we'll
both
sit
down
together
love
to
hear
the
nightingale
sing
Мы
сядем
с
тобой
у
ручья,
и
соловья
послушаем
напев
живой.
And
they
kissed
so
sweet
and
comforting
as
they
clung
to
each
other
И
так
нежно
целовались
они,
друг
другу
в
объятьях
сдаваясь,
They
went
arm
in
arm
along
the
road
like
sister
and
brother
Под
руку
шли
по
дороге,
как
брат
с
сестрой,
улыбаясь.
They
went
arm
in
arm
along
the
road
til
they
came
to
a
stream
Шли
они,
шли,
пока
к
ручью
не
пришли,
And
they
both
sat
down
together,
love,
to
hear
the
nightingale
sing
И
сели
рядышком,
милая,
соловья
послушать
в
тиши.
And
they
kissed
so
sweet
and
comforting
as
they
clung
to
each
other
И
так
нежно
целовались
они,
друг
другу
в
объятьях
сдаваясь,
They
went
arm
in
arm
along
the
road
like
sister
and
brother
Под
руку
шли
по
дороге,
как
брат
с
сестрой,
улыбаясь.
They
went
arm
in
arm
along
the
road
til
they
came
to
a
stream
Шли
они,
шли,
пока
к
ручью
не
пришли,
And
they
both
sat
down
together
И
сели
рядышком
они.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad, John Loesberg
Attention! Feel free to leave feedback.