Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can Cook Too (Remastered)
Я тоже умею готовить (ремастеринг)
Oh,
I
can
cook,
too,
on
top
of
the
rest,
О,
я
тоже
умею
готовить,
лучше
всех,
My
seafood's
the
best
in
the
town.
Мои
морепродукты
— лучшие
в
городе.
And
I
can
cook,
too.
И
я
умею
готовить.
My
fish
can't
be
beat,
Мою
рыбу
не
превзойти,
My
sugar's
the
sweetest
around.
Мой
сахар
— самый
сладкий.
I'm
a
man's
ideal
of
a
perfect
meal
Я
— воплощение
мечты
мужчины
об
идеальном
ужине
Right
down
to
the
demi-tasse.
Вплоть
до
чашечки
кофе.
I'm
a
pot
of
joy
for
a
hungry
boy,
Я
— котелок
радости
для
голодного
мальчика,
Baby,
I'm
cookin'
with
gas.
Милый,
я
готовлю
на
все
сто!
Oh,
I'm
a
gumdrop,
О,
я
— мармеладка,
A
sweet
lollipop,
Сладкий
леденец,
A
brook
trout
right
out
of
the
brook,
Ручьевая
форель
прямо
из
ручья,
And
what's
more,
baby,
I
can
cook!
И
более
того,
милый,
я
умею
готовить!
Some
girls
make
magazine
covers,
Некоторые
девушки
попадают
на
обложки
журналов,
Some
girls
keep
house
on
a
dime,
Некоторые
девушки
ведут
хозяйство
очень
экономно,
Some
girls
make
wonderful
lovers,
Некоторые
девушки
— прекрасные
любовницы,
But
what
a
lucky
find
I'm.
Но
какая
же
я
удачная
находка!
I'd
make
a
magazine
cover,
Я
бы
попала
на
обложку
журнала,
I
do
keep
house
on
a
dime,
Я
веду
хозяйство
очень
экономно,
I
make
a
wonderful
lover,
Я
— прекрасная
любовница,
I
should
be
paid
overtime!
Мне
должны
платить
сверхурочные!
'Cause
I
can
bake,
too,
on
top
of
the
lot,
Потому
что
я
тоже
умею
печь,
лучше
всех,
My
oven's
the
hottest
you'll
find.
Моя
духовка
— самая
жаркая,
какую
ты
найдешь.
Yes,
I
can
roast
too,
Да,
я
тоже
умею
жарить,
My
chickens
just
ooze,
Мои
цыплята
просто
тают
во
рту,
My
gravy
will
lose
you
your
mind.
Моя
подливка
сведет
тебя
с
ума.
I'm
a
brand
new
note
Я
— новая
нота
On
a
table
d'hôte,
В
комплексном
обеде,
But
just
try
me
à
la
carte.
Но
попробуй
меня
по
меню.
With
a
single
course
С
одним
блюдом
You
can
choke
a
horse.
Можно
объесться
до
отвала.
Baby,
you
won't
know
where
to
start!
Милый,
ты
не
будешь
знать,
с
чего
начать!
Oh,
I'm
an
hors
d'oeuvre,
О,
я
— закуска,
A
jelly
preserve,
Сладкое
желе,
Not
in
the
recipe
book,
Не
по
рецепту
из
книги,
And
what's
more,
baby,
I
can
cook!
И
более
того,
милый,
я
умею
готовить!
Baby,
I'm
cookin'
with
gas.
Милый,
я
готовлю
на
все
сто!
Oh,
I'm
a
gumdrop,
О,
я
— мармеладка,
A
sweet
lollipop,
Сладкий
леденец,
A
brook
trout
right
out
of
the
brook,
Ручьевая
форель
прямо
из
ручья,
And
what's
more,
baby,
I
can
cook!
И
более
того,
милый,
я
умею
готовить!
Some
girls
make
wonderful
jivers,
Некоторые
девушки
прекрасно
танцуют
джайв,
Some
girls
can
hit
a
high
"C",
Некоторые
девушки
могут
взять
высокое
"до",
Some
girls
make
good
taxi
drivers,
Некоторые
девушки
— хорошие
таксисты,
But
what
a
genius
is
me.
Но
какой
же
я
гений.
I'd
make
a
wonderful
jiver,
Я
бы
прекрасно
танцевала
джайв,
I
even
hit
a
high
"C",
Я
даже
беру
высокое
"до",
I
make
the
best
taxi
driver,
Я
— лучший
таксист,
I
rate
a
big
Navy
"E"!
Я
заслуживаю
большую
награду!
'Cause
I
can
fry,
too,
on
top
of
the
heap,
Потому
что
я
тоже
умею
жарить
во
фритюре,
лучше
всех,
My
Crisco's
as
deep
as
a
pool.
Моего
масла
хватит
на
целый
бассейн.
Yes,
I
can
broil,
too,
Да,
я
тоже
умею
готовить
на
гриле,
My
ribs
get
applause,
Мои
ребрышки
вызывают
аплодисменты,
My
lamb
chops
will
cause
you
to
drool.
Мои
отбивные
заставят
тебя
пускать
слюнки.
For
a
candied
sweet
За
засахаренными
сладостями
Or
a
pickled
beet,
Или
маринованной
свеклой
Step
up
to
my
smorgasbord.
Подходи
к
моему
шведскому
столу.
Walk
around
until
Ходи
вокруг,
пока
You
get
your
fill.
Не
наешься
досыта.
Baby,
you
won't
ever
be
bored!
Милый,
тебе
никогда
не
будет
скучно!
Oh,
I'm
a
paté,
О,
я
— паштет,
A
marron
glacé,
Глазированный
каштан,
A
dish
you
will
wish
you
had
took.
Блюдо,
которое
ты
пожалеешь,
что
не
взял.
And
what's
more,
baby,
I
can
cook!!
И
более
того,
милый,
я
умею
готовить!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEONARD BERNSTEIN, BETTY COMDEN, ADOLPH GREEN
Attention! Feel free to leave feedback.