Lyrics and translation Patti LuPone - And His Rocking Horse Ran Away
I
must
sit
down
for
a
minute,
I'm
ready
to
fall
in
a
heap
Я
должен
присесть
на
минутку,
я
готов
свалиться
в
кучу.
Willie's
been
fed
and
I've
tucked
him
in
Вилли
накормили,
и
я
уложила
его
спать.
Bed,
thank
goodness
the
darling's
asleep
Кровать,
слава
богу,
дорогая
спит.
He's
a
wonderful
boy
and
a
joy
and
a
boon
Он
замечательный
мальчик,
радость
и
благо.
Ahh,
gee,
you
should
have
seen
him
this
afternoon
Ах,
боже,
видели
бы
вы
его
сегодня
днем!
Bang
went
the
bridge
lamp,
С
треском
погас
фонарь
на
мостике.
Down
went
the
table,
crash
went
the
china
tray
Стол
опустился,
с
грохотом
упал
фарфоровый
поднос.
But
he
said
"I
couldn't
help
it,
my
rocking
horse
ran
away!"
Но
он
сказал:
"Я
ничего
не
мог
поделать,
моя
лошадка-качалка
убежала!"
Rip
rip
went
the
curtain,
Рви
рви
пошел
занавес,
Wham
went
the
window,
crunch
went
the
new
buffet
Хлопнуло
окно,
хрустнул
новый
буфет.
And
I
heard
him
tell
his
daddy
"My
rocking
horse
ran
away"
И
я
слышал,
как
он
сказал
своему
папе
:"
моя
лошадка-качалка
убежала".
Somehow
Indians
got
into
our
front
room
Каким-то
образом
индейцы
проникли
в
нашу
гостиную.
Our
cowboy
grabbed
for
his
gun
and
went
boom,
boom,
boom,
boom,
boom
Наш
ковбой
схватился
за
ружье
и
выстрелил:
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум!
Slam
went
the
screen
door,
Хлопнула
сетчатая
дверь.
Smash
went
the
mirror,
looks
like
I'll
soon
be
gray
Разбей
зеркало,
похоже,
я
скоро
поседею.
But
he
smiles
and
what's
the
difference
and
maybe
some
Mother's
Day
Но
он
улыбается
и
какая
разница
и
может
быть
какой
нибудь
День
матери
I'll
remember
when
his
rocking
horse
ran
away
Я
буду
помнить,
как
его
лошадь-качалка
убежала.
Got
up
early
this
morning,
wore
a
flimsy
negligee
Встала
рано
утром,
надела
тоненький
пеньюар.
Had
to
hurry
to
fix
the
breakfast
and
get
daddy
on
his
way
Пришлось
поторопиться,
чтобы
приготовить
завтрак
и
отправить
папу
в
путь.
Figured
I
could
get
the
paper,
so
the
neighbors
wouldn't
see
Я
решил,
что
смогу
достать
газету,
чтобы
соседи
не
увидели.
So
I
sneaked
out
on
the
porch,
very,
very
quietly
Поэтому
я
прокрался
на
крыльцо,
очень,
очень
тихо.
Wham
went
the
dish
pan,
Бах!
- раздался
звук
сковороды.
Then
came
a
holler,
up
went
the
neighbor's
shade
Затем
раздался
крик,
поднялась
тень
соседа.
It
was
Mother's
little
darling,
out
on
a
commando
raid
Это
был
мамин
любимчик,
отправившийся
в
рейд
коммандос.
Came
home
late
from
a
picture.
I
was
tired,
my
shoes
were
tight
Я
поздно
вернулся
домой
с
картины,
Я
устал,
мои
ботинки
были
тесны.
Took
off
my
stockings,
dropped
my
girdle
Сняла
чулки,
сбросила
пояс.
Got
undressed
and
pulled
the
light.
boy!
Я
разделся
и
включил
свет.
Slipped
into
my
night
gown,
then
tiptoed
across
the
floor
Я
надела
ночную
рубашку
и
на
цыпочках
прошла
по
полу.
Better
have
a
look
at
Junior,
so
I
peeked
into
his
door
Лучше
взгляни
на
Джуниора,
и
я
заглянул
в
его
дверь.
Clang,
clang,
clang
went
a
cowbell,
Звенел,
звенел,
звенел
колокольчик.
Whee
went
a
whistle,
I
nearly
had
a
stroke
Когда
раздался
свисток,
меня
чуть
не
хватил
удар.
It
was
mother's
precious
baby,
just
havin'
his
little
joke
Это
был
драгоценный
мамин
ребенок,
просто
пошутивший
над
ним.
Always
just
when
I'm
breathin'
a
peaceful
sigh
Всегда
только
тогда,
когда
я
мирно
вздыхаю.
There's
G-Men,
coppers
and
robbers
and
hi-yo
silver!
Там
Джи-Мэны,
копы,
грабители
и
хай-йо
серебро!
Bam
went
the
book
case,
БАМ
пошел
книжный
шкаф,
Boot
went
the
fruit
bowl,
boom
went
the
glass
bouquet
Сапогом
полетела
ваза
с
фруктами,
бум
- стеклянный
букет.
But
he
smiles
and
what's
the
difference
and
maybe
some
mother's
day
Но
он
улыбается
и
какая
разница
и
может
быть
какой
нибудь
День
матери
I'll
remember
when,
bang
went
the
lamp,
down
went
the
table
Я
буду
помнить,
когда,
Бах,
погасла
лампа,
упал
стол.
Crash
went
the
tray,
rip
rip
went
the
curtain,
wham
went
a
window
Треснул
поднос,
рванула
занавеска,
хлопнуло
окно.
Clang
went
a
bell,
Звенел
колокол,
Whee
went
a
whistle,
bam
went
a
pan,
slam
went
a
door
Ви-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!
On
that
eventful
day,
when
his
rocking
horse
ran
away
В
тот
насыщенный
событиями
день,
когда
его
лошадь-качалка
сбежала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Burke, Jimmy Van Heusen
Attention! Feel free to leave feedback.