Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make It Another Old Fashioned
Mach mir noch einen Old Fashioned
Since
I
went
on
the
wagon
Seit
ich
abstinent
bin,
I'm
certain
drink
is
a
major
crime
bin
ich
sicher,
dass
Trinken
ein
schweres
Verbrechen
ist.
For
when
you
lay
off
the
liquor
Denn
wenn
man
mit
dem
Alkohol
aufhört,
You
feel
so
much
slicker
fühlt
man
sich
so
viel
besser,
Well,
that
is,
most
of
the
time
nun
ja,
meistens
jedenfalls.
But
there
are
moments,
sooner
or
later
Aber
es
gibt
Momente,
früher
oder
später,
When
it's
tough,
I've
got
to
say,
not
to
say
...
Waiter
in
denen
es
schwer
ist,
ich
muss
sagen,
nicht
zu
sagen
...
Kellner,
Make
it
another
old-fashioned,
please
Mach
mir
bitte
noch
einen
Old
Fashioned.
Make
it
another
double
old-fashioned,
please
Mach
mir
bitte
noch
einen
doppelten
Old
Fashioned.
Make
it
for
one
who's
due
to
join
the
disillusion
crew
Mach
ihn
für
jemanden,
der
bald
zur
desillusionierten
Truppe
gehört.
Make
it
for
one
of
love's
new
refugees
Mach
ihn
für
eine
der
neuen
Liebesflüchtlinge.
Once
high
in
my
castle,
I
reigned
supreme
Einst
hoch
oben
in
meinem
Schloss,
herrschte
ich
unumschränkt,
And
oh,
what
a
castle,
built
on
a
heavenly
dream
und
oh,
was
für
ein
Schloss,
gebaut
auf
einem
himmlischen
Traum.
Then
quick
as
a
lightning
flash
Dann,
blitzschnell,
That
castle
began
to
crash
begann
dieses
Schloss
einzustürzen.
So,
make
it
another
old-fashioned,
please
Also,
mach
mir
bitte
noch
einen
Old
Fashioned.
Leave
out
the
cherry
Lass
die
Kirsche
weg,
Leave
out
the
orange
lass
die
Orange
weg,
Leave
out
the
bitters
lass
die
Bitterstoffe
weg,
Just
make
it
a
straight
rye!
mach
einfach
einen
puren
Rye!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter
Attention! Feel free to leave feedback.