Patti LuPone - Some People - translation of the lyrics into German

Some People - Patti LuPonetranslation in German




Some People
Manche Leute
Anybody that stays home is dead.
Jeder, der zu Hause bleibt, ist tot.
If I die it won't be from sitting,
Wenn ich sterbe, dann nicht vom Sitzen,
It'll be from fighting to get up and get out!
sondern vom Kämpfen, um aufzustehen und rauszukommen!
Some people can get a thrill
Manche Leute finden es toll,
Knitting sweaters and sitting still.
Pullover zu stricken und still zu sitzen.
That's okay for some people
Das ist okay für manche Leute,
Who don't know they're alive.
die nicht wissen, dass sie leben.
Some people can thrive and bloom
Manche Leute können gedeihen und aufblühen,
Living life in the living room.
wenn sie ihr Leben im Wohnzimmer verbringen.
That's perfect for some people
Das ist perfekt für manche Leute,
Of one hundred and five.
die hundertundfünf sind.
But I at least gotta try
Aber ich muss es wenigstens versuchen,
When I think of all the sights that I gotta see
wenn ich an all die Sehenswürdigkeiten denke, die ich sehen muss,
And all the places I gotta play.
und all die Orte, an denen ich spielen muss.
All the things that I gotta be at.
All die Dinge, bei denen ich dabei sein muss.
Come on, Papa, what do you say?
Komm schon, Papa, was sagst du dazu?
Some people can be content
Manche Leute können zufrieden sein,
Playing bingo and paying rent.
Bingo zu spielen und Miete zu zahlen.
That's peachy for some people,
Das ist toll für manche Leute,
For some hum-drum people to be,
für manche langweiligen Leute,
But some people ain't me!
aber manche Leute sind nicht ich!
I had a dream,
Ich hatte einen Traum,
A wonderful dream, Papa--
einen wundervollen Traum, Papa
All about June in the Orpheum circuit.
alles über June im Orpheum-Kreis.
Gimme a chance and I know I can work it.
Gib mir eine Chance und ich weiß, ich kann es schaffen.
I had a dream.
Ich hatte einen Traum.
Just as real as can be, Papa.
So real wie nur möglich, Papa.
There I was in Mr. Orpheum's office,
Da war ich in Mr. Orpheums Büro,
And he was saying to me, "Rose,
und er sagte zu mir: "Rose,
Get yourselves some new orchestrations,
besorgt euch neue Orchestrierungen,
New routines and red velvet curtains.
neue Routinen und rote Samtvorhänge.
Get a feathered hat for the baby,
Besorgt einen Federhut für das Baby,
Photographs in front of the theatre.
Fotos vor dem Theater.
Get an agent, and in jig time
Besorgt euch einen Agenten, und im Handumdrehen
You'll be being booked in the big time. "
werdet ihr im großen Stil gebucht."
Oh, what a dream.
Oh, was für ein Traum.
A wonderful dream, Papa.
Ein wundervoller Traum, Papa.
And all that I need is eighty-eight bucks, Papa.
Und alles, was ich brauche, sind achtundachtzig Dollar, Papa.
That's what he said, Papa.
Das hat er gesagt, Papa.
Only eighty-eight bucks.
Nur achtundachtzig Dollar.
You ain't gettin' eighty-eight cents from me, Rose.
Du bekommst keine achtundachtzig Cent von mir, Rose.
Well, I'll get it someplace else,
Nun, ich werde es woanders bekommen,
But I'll get it, and get my kids out!
aber ich werde es bekommen und meine Kinder rausholen!
Goodbye to blueberry pie.
Auf Wiedersehen, Blaubeerkuchen.
Good riddance to all the socials I had to go to,
Auf Nimmerwiedersehen all die Gesellschaften, zu denen ich gehen musste,
All the lodges I had to play,
all die Logen, in denen ich spielen musste,
All the shriners I said hello to.
all die Shriner, die ich begrüßt habe.
Hey, L. A., I'm comin' your way!
Hey, L. A., ich komme zu dir!
Some people sit on their butts--
Manche Leute sitzen auf ihrem Hintern
Got the dream, yeah, but not the guts.
haben den Traum, ja, aber nicht den Mut.
That's living for some people,
Das ist Leben für manche Leute,
For some hum-drum people, I suppose.
für manche langweiligen Leute, nehme ich an.
Well, they can stay and rot,
Nun, sie können bleiben und verrotten,
But not Rose!
aber nicht Rose!





Writer(s): Jule Styne, Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.