Lyrics and translation Patti Page - A Poor Man's Roses (Or a Rich Man's Gold)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Poor Man's Roses (Or a Rich Man's Gold)
Розы бедняка (Или золото богача)
I
must
make
up
my
mind
today;
Я
должна
решить
сегодня,
What
to
have,
what
to
hold:
Что
иметь,
что
хранить:
A
poor
man's
roses,
Розы
бедняка
Or
a
rich
man's
gold
Или
золото
богача.
One's
as
wealthy
as
a
king
in
a
palace,
Один
богат,
как
король
во
дворце,
Though
he's
callous
and
cold.
Хотя
он
черств
и
холоден.
He
may
learn
to
give
his
heart
for
love,
Он
может
научиться
отдавать
свое
сердце
за
любовь,
Instead
of
buying
it
with
gold.
Вместо
того,
чтобы
покупать
ее
золотом.
Then
the
poor
man's
roses,
Тогда
розы
бедняка
And
the
thrill
when
we
kiss
И
трепет,
когда
мы
целуемся,
Will
be
memories
of
paradise
Станут
воспоминаниями
о
рае,
That
I'll
never
miss.
Которых
мне
никогда
не
будет
не
хватать.
And
yet
the
hand
that
brings
a
rose
tonight
И
все
же
рука,
которая
приносит
розу
сегодня
вечером,
Is
the
hand
I
will
hold.
Это
рука,
которую
я
буду
держать.
For
the
rose
of
love
means
more
to
me
Ибо
роза
любви
значит
для
меня
больше,
Than
any
rich
man's
gold.
Чем
золото
любого
богача.
Then
the
poor
man's
roses
Тогда
розы
бедняка
And
the
thrill
when
we
kiss
(when
we
kiss)
И
трепет,
когда
мы
целуемся
(когда
мы
целуемся),
Will
be
memories
of
paradise
Станут
воспоминаниями
о
рае,
That
I'll
never
miss.
Которых
мне
никогда
не
будет
не
хватать.
And
yet
the
hand
that
brings
a
rose
tonight
И
все
же
рука,
которая
приносит
розу
сегодня
вечером,
Is
the
hand
I
will
hold.
Это
рука,
которую
я
буду
держать.
For
the
rose
of
love
means
more
to
me
Ибо
роза
любви
значит
для
меня
больше,
Than
any
rich
man's
go-o-o-o-old
Чем
золото
любого
богача-а-а-а.
Than
any
rich
man's
gold.
Чем
золото
любого
богача.
ALTERNATE
ENDING
FROM
PATTI'S
RE-RECORDING:
АЛЬТЕРНАТИВНОЕ
ОКОНЧАНИЕ
ИЗ
ПЕРЕЗАПИСИ
ПЭТТИ:
Then
the
poor
man's
roses
Тогда
розы
бедняка
And
the
thrill
when
we
kiss
И
трепет,
когда
мы
целуемся,
Will
be
memories
of
paradise
Станут
воспоминаниями
о
рае,
That
I'll
never
miss.
Которых
мне
никогда
не
будет
не
хватать.
And
yet
the
hand
that
brings
a
rose
tonight
И
все
же
рука,
которая
приносит
розу
сегодня
вечером,
Is
the
hand
I
will
hold
Это
рука,
которую
я
буду
держать.
For
the
rose
of
love
means
more
to
me
Ибо
роза
любви
значит
для
меня
больше,
Than
any
rich
man's
gold.
Чем
золото
любого
богача.
Yes,
the
rose
of
love
means
more
to
me
Да,
роза
любви
значит
для
меня
больше,
Than
any
rich
man's
gold
Чем
золото
любого
богача.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delugg Milton, Hilliard Bob
Attention! Feel free to leave feedback.