Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Close to the Dawn (From Manhattan Tower)
Так близко к рассвету (Из Манхэттен Тауэр)
I'm
calling
you,
cabbie!
Зову
тебя,
такси!
{I'm
coming,
be
right
there}
{Еду,
уже
подъезжаю}
He
won't
know
their
names
Он
не
знает
их
имен
He
won't
know
where
they
come
from
Он
не
знает,
откуда
они
Or
where
they
go
Или
куда
они
едут
He
only
knows
they'll
be
in
love
Он
знает
лишь,
что
они
влюблены
This
close
to
the
dawn
Так
близко
к
рассвету
The
ones
that
come
to
ride
with
him
Те,
кто
едут
с
ним,
Always
seem
to
be
helplessly
in
love
Кажутся
всегда
безнадежно
влюбленными
He'll
take
you
'round
the
park
if
you
will
Он
прокатит
тебя
по
парку,
если
хочешь
Though
the
night
is
still
Хотя
ночь
еще
тиха
He'll
find
a
breeze
to
call
your
own
Он
найдет
ветерок,
что
будет
только
твоим
(Never
leave
me),
(never
leave
me)
(Не
покидай
меня),
(не
покидай
меня)
He'd
be
happy
too
Он
был
бы
тоже
счастлив
(Never
leave
me),
(never
leave
me)
(Не
покидай
меня),
(не
покидай
меня)
He'll
take
you
'round
again
while
you're
young
Он
прокатит
тебя
еще
раз,
пока
ты
молод
Take
you
to
the
stars
that
shine
upon
manhattan
tower
Отвезет
тебя
к
звездам,
что
сияют
над
Манхэттен
Тауэр
(Never
leave
me),
(never
leave
me)
(Не
покидай
меня),
(не
покидай
меня)
He'll
take
you
'round
again
Он
прокатит
тебя
еще
раз
{Never
leave
me},
{never
leave
me}
{Не
покидай
меня},
{не
покидай
меня}
He
won't
know
their
names
Он
не
знает
их
имен
He
won't
know
where
they
come
from
Он
не
знает,
откуда
они
Or
where
they
go
Или
куда
они
едут
He
only
knows
they're
so
in
love
(hey
cabbie!)
Он
знает
лишь,
что
они
так
влюблены
(эй,
такси!)
They're
so
in
love,
{hey,
hey
cabbie!}
Они
так
влюблены,
{эй,
эй,
такси!}
They're
so
in
love
{hey,
hey
cabbie!}
Они
так
влюблены
{эй,
эй,
такси!}
They're
so
in
love
Они
так
влюблены
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.