Patti Scialfa - Rose - translation of the lyrics into German

Rose - Patti Scialfatranslation in German




Rose
Rose
Rose was a waitress for twenty years or more
Rose war Kellnerin, zwanzig Jahre oder länger
Bringing in the change, she was heaven sent
Brachte das Wechselgeld, sie war vom Himmel geschickt
She taught me how to balance trays when I didn't know what to do
Sie lehrte mich, Tabletts zu balancieren, als ich nicht wusste, was ich tun sollte
And I learned to turn tables to make my rent
Und ich lernte, Tische flott zu machen, um meine Miete zu verdienen
She said keep your eye on the work clock, keep a dollar in the jukebox
Sie sagte, behalt die Stechuhr im Auge, hab einen Dollar für die Jukebox bereit
And there's a bottle of whiskey behind the coffee machine
Und hinter der Kaffeemaschine steht eine Flasche Whiskey
Don't talk to the boss, he's just trouble you don't want to cross
Sprich nicht mit dem Chef, er ist nur Ärger, den du dir nicht einhandeln willst
He's the walking definition of what it is to be mean
Er ist die wandelnde Definition davon, was es heißt, gemein zu sein
Well, I'm going out tonight on the streets of the city
Nun, ich gehe heute Abend aus, auf die Straßen der Stadt
Going to spend my money tonight
Werde heute Abend mein Geld ausgeben
I'm going out on the streets of the city
Ich gehe aus auf die Straßen der Stadt
Rose, you're pushing fifty, but you sure look all right
Rose, du gehst auf die Fünfzig zu, aber du siehst echt gut aus
Well there's this guy who speaks no English, and he does the dishes by hand
Nun, da ist dieser Typ, der kein Englisch spricht, und er spült das Geschirr von Hand
You know his pace it never slacks
Weißt du, sein Tempo lässt nie nach
I said "Rose, he must be one of God's good children"
Ich sagte: "Rose, er muss eines von Gottes guten Kindern sein"
She just laughs and says "Yeah, God's got him doing the dishes all night in the back"
Sie lacht nur und sagt: "Ja, Gott lässt ihn die ganze Nacht hinten spülen"
But he keeps smiling and those plates keep piling up so high
Aber er lächelt weiter und diese Teller stapeln sich immer höher
Seems he can't make a dent
Scheint, als käme er nicht hinterher
Me I'm just bitchin' by the service station
Ich, ich steh nur an der Servicestation und jammere
So tired of waiting on all these jokers for a lousy ten percent
So müde, all diese Witzbolde für lausige zehn Prozent zu bedienen
Well I'm going out on the streets of the city
Nun, ich gehe heute Abend aus, auf die Straßen der Stadt
Going to spend my money tonight
Werde heute Abend mein Geld ausgeben
I'm going out on the streets of the city
Ich gehe aus auf die Straßen der Stadt
Rose, you're pushing fifty, but you sure look all right
Rose, du gehst auf die Fünfzig zu, aber du siehst echt gut aus
Now listen
Hör mal zu
I traveled once with this rock and roll band
Ich reiste mal mit dieser Rock'n'Roll-Band
And my baby was a hero at every small town bar
Und mein Liebster war ein Held in jeder Kleinstadtkneipe
And I watched that summer of '88 pass through the rearview mirror of his rented car
Und ich sah den Sommer '88 im Rückspiegel seines Mietwagens vorbeiziehen
But don't you learn hard and fast that the good times, they ain't meant to last
Aber lernt man nicht knallhart und schnell, dass die guten Zeiten nicht ewig währen?
And that sweet love, ain't it the first to disappear
Und diese süße Liebe, ist sie nicht das Erste, was verschwindet?
Rose, sometimes I get so frightened, I don't want to spend the rest of my life
Rose, manchmal habe ich solche Angst, ich will nicht den Rest meines Lebens verbringen
Working on the graveyard shift here
Hier in der Nachtschicht arbeitend
Well I'm going out on the streets of the city
Nun, ich gehe heute Abend aus, auf die Straßen der Stadt
Going to spend my money tonight
Werde heute Abend mein Geld ausgeben
I'm going out on the streets of the city
Ich gehe aus auf die Straßen der Stadt
Rose, you're pushing fifty, but you sure look all right
Rose, du gehst auf die Fünfzig zu, aber du siehst echt gut aus





Writer(s): Patti Scialfa


Attention! Feel free to leave feedback.