Patti Smith Group - Space Monkey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patti Smith Group - Space Monkey




Space Monkey
Космическая обезьянка
Blood on the T.V., ten o'clock news.
Кровь на экране, новости в десять.
Souls are invaded, heart in a groove.
Души захвачены, сердце бьётся в ритме.
Beatin' and beatin' so outta time.
Бьётся и бьётся невпопад.
What's the mad matter with the church chimes?
Что за безумие с церковным звоном?
Here comes a stranger up on Ninth Avenue.
Вот идёт незнакомец по Девятой авеню.
Leanin' green tower, indiscreet view.
Зелёная башня, вид непристойный.
Over the cloud, over the bridge,
Над облаками, над мостом,
Sensitive muscle, sensitive ridge of my
Чувствительная мышца, чувствительный гребень моей
Space monkey. Sign of the time-time
Космической обезьянки. Знак времени-времени
Space monkey, so outta line-line.
Космическая обезьянка, такая странная-странная.
Space monkey, sort of divine.
Космическая обезьянка, почти божественная.
And he's mine, mine, all mine.
И он мой, мой, весь мой.
Pierre Clementi, snot full o' cocaine.
Пьер Клементи, нос полон кокаина.
The sexual streets, why it's all so insane.
Сексуальные улицы, почему всё так безумно.
Humans are running, lavender room.
Люди бегут, лавандовая комната.
Hoverin' liquid, move over moon for my
Парящая жидкость, подвинься, луна, для моей
Space monkey. Sign of the time-time
Космической обезьянки. Знак времени-времени
Space monkey, sort of divine-vine
Космическая обезьянка, почти божественная-божественная
Space monkey, so out of line and he's mine, mine, oh he's mine
Космическая обезьянка, такая странная, и он мой, мой, о, он мой.
A stranger comes up to him; hands him an old, rusty Polaroid.
К нему подходит незнакомец; протягивает ему старый, ржавый полароид.
It starts crumbling in his hands.
Он начинает крошиться в его руках.
He says, "Oh man, I don't get the picture. This is no picture.
Он говорит: "О, чувак, я не понимаю, что на снимке. Это не снимок.
This is just... this just-a... this just-a...
Это просто... это просто... это просто...
This is my jack-knife. This is my jack-knife.
Это мой складной нож. Это мой складной нож.
This is my jack-knife. This is my jack." [shriek]
Это мой складной нож. Это мой нож." [крик]
Rude excavation, landin' site.
Грубая раскопка, место посадки.
Boy hesitatin', jack-knife.
Парень колеблется, складной нож.
He rips his leg open, so out of time.
Он вспарывает себе ногу, невпопад.
Blood and light runnin'. It's all like a dream.
Кровь и свет текут. Всё как сон.
Light of my life, he's dressed in flame.
Свет моей жизни, он одет в пламя.
It's all so predestined. It's all such a game for my
Всё так предопределено. Всё это такая игра для моей
Space monkey. Sign of the time-time.
Космической обезьянки. Знак времени-времени.
Space monkey, sort of divine-vine.
Космическая обезьянка, почти божественная-божественная.
Space monkey, so out of line and it's all just space, just space.
Космическая обезьянка, такая странная, и всё это просто космос, просто космос.
There he is, up in a tree.
Вот он, на дереве.
Oh, I hear him callin' down to me.
О, я слышу, как он зовёт меня.
That banana-shaped object ain't no banana.
Этот бананообразный объект не банан.
It's a bright, yellow U.F.O.
Это яркое, жёлтое НЛО.
And he's coming to get me. Here I go.
И он летит за мной. Я улетаю.
Up, up, up, up, up, up, up, up, up ...
Вверх, вверх, вверх, вверх, вверх, вверх, вверх, вверх, вверх...
Oh, goodbye mama. I'll never do dishes again.
О, прощай, мама. Я больше никогда не буду мыть посуду.
Here I go from my body.
Я покидаю своё тело.
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Help!
Ха. Ха. Ха. Ха. Ха. Ха. Помогите!





Writer(s): Patti Smith, Ivan Kral, Tom Verlaine


Attention! Feel free to leave feedback.