Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Chiklets - Bonus Track/Digitally Remastered 1996
Чиклеты - Бонус-трек/Цифровой ремастеринг 1996
                         
                        
                            
                                        Last 
                                        night 
                                            I 
                                        awoke 
                                        up 
                                        from 
                                            a 
                                        dream 
                                        came 
                                        face 
                                        to 
                                        face 
                            
                                        Прошлой 
                                        ночью 
                                            я 
                                        проснулась 
                                        от 
                                        сна, 
                                        столкнувшись 
                                        лицом 
                                            к 
                                        лицу 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        my 
                                        face 
                                        facing 
                                        the 
                            
                                        Со 
                                        своим 
                                        лицом, 
                                        смотрящим 
                                        на 
                            
                         
                        
                            
                                        Tombstone 
                                        teeth 
                                        of 
                                            a 
                                        man 
                                        called 
                                        chiklets 
                                        he 
                                        came 
                                        down 
                                        through 
                                        the 
                                        ages 
                                        with 
                            
                                        Могильные 
                                        зубы 
                                        мужчины 
                                        по 
                                        имени 
                                        Чиклеты, 
                                        он 
                                        пришел 
                                        сквозь 
                                        века 
                                            с 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        desperate 
                                        beauty 
                                        of 
                                            a 
                                        middleweight 
                                        boxer 
                                        came 
                                        beating 
                                        the 
                                        force 
                                        field 
                            
                                        Отчаянной 
                                        красотой 
                                        боксера 
                                        среднего 
                                        веса, 
                                        пробивающего 
                                        силовое 
                                        поле 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        With 
                                        elegant 
                                        grace 
                                        trying 
                                        to 
                                        get 
                                            a 
                                        perfect 
                                        grip 
                                        there 
                                        was 
                                        no 
                                        absolute 
                                        grip 
                            
                                            С 
                                        изящной 
                                        грацией, 
                                        пытаясь 
                                        найти 
                                        идеальный 
                                        захват, 
                                        но 
                                        абсолютного 
                                        захвата 
                                        не 
                                        было 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        was 
                                        in 
                                            a 
                                        sail 
                                        boat 
                                            a 
                                        glass 
                                        bottom 
                                        boat 
                                        the 
                                        bottom 
                            
                                        Он 
                                        был 
                                            в 
                                        парусной 
                                        лодке, 
                                        лодке 
                                        со 
                                        стеклянным 
                                        дном, 
                                        дном 
                            
                         
                        
                            
                                        Of 
                                            a 
                                        boat 
                                        he 
                                        was 
                                        coming 
                            
                                        Лодки, 
                                        он 
                                        шел 
                            
                         
                        
                            
                                        Down 
                                        through 
                                        the 
                                        ages 
                                        sea 
                                        molten 
                                        sea 
                                        spilling 
                                        down 
                            
                                        Сквозь 
                                        века, 
                                        море, 
                                        расплавленное 
                                        море, 
                                        разливаясь 
                                        по 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        tube 
                                        the 
                                        spiny 
                                        eye 
                                        of 
                            
                                        Трубе, 
                                        колючему 
                                        оку 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        village 
                                        the 
                                        spinal 
                                        eye 
                                        of 
                                        the 
                                        victim 
                                        the 
                                        spiny 
                                        eye 
                                        like 
                                            a 
                                        question 
                                        mark 
                            
                                        Деревни, 
                                        позвоночному 
                                        оку 
                                        жертвы, 
                                        колючему 
                                        оку, 
                                        как 
                                        вопросительный 
                                        знак 
                            
                         
                        
                            
                                        Hovering 
                                        over 
                                        him 
                                        what 
                                        do 
                                        you 
                                        want 
                                        what 
                                        do 
                                        you 
                                        want 
                            
                                        Парящему 
                                        над 
                                        ним, 
                                        чего 
                                        ты 
                                        хочешь, 
                                        чего 
                                        ты 
                                        хочешь 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        him 
                                        down 
                                        on 
                                            a 
                                        dream 
                            
                                        От 
                                        него 
                                        во 
                                        сне 
                            
                         
                        
                            
                                        Too 
                                        much 
                                        unexplained 
                                        what 
                                        do 
                                        you 
                                        think 
                                        do 
                                        you 
                                        think 
                                        there 
                                        was 
                                        an 
                                        actual 
                            
                                        Слишком 
                                        много 
                                        необъяснимого, 
                                        как 
                                        ты 
                                        думаешь, 
                                        думаешь 
                                        ли 
                                        ты, 
                                        что 
                                        была 
                                        настоящая 
                            
                         
                        
                            
                                        Connection 
                                            I 
                                        can't 
                                        imagine 
                                            a 
                                        connection 
                                        going 
                                        down 
                            
                                        Связь, 
                                            я 
                                        не 
                                        могу 
                                        представить 
                                        себе 
                                        связь, 
                                        идущую 
                                        туда 
                            
                         
                        
                            
                                        There 
                                            I 
                                        can't 
                                        imagine 
                                        any 
                            
                                            Я 
                                        не 
                                        могу 
                                        представить 
                                        никакой 
                            
                         
                        
                            
                                        Connection 
                                        at 
                                        all 
                                            a 
                                        boxing 
                                        ring 
                                        with 
                                        gold 
                                        ropes 
                                        soft 
                                        desperate 
                                        karat 
                                        top 
                            
                                        Связи 
                                        вообще, 
                                        боксерский 
                                        ринг 
                                            с 
                                        золотыми 
                                        канатами, 
                                        мягкий 
                                        отчаянный 
                                        карат 
                                        сверху 
                            
                         
                        
                            
                                        Spinning 
                                        and 
                                        coming 
                                        down 
                                        through 
                                        the 
                                        ages 
                                        forty 
                                        one 
                                        bc 
                            
                                        Вращающийся 
                                            и 
                                        идущий 
                                        сквозь 
                                        века, 
                                        сорок 
                                        один 
                                        год 
                                        до 
                                        нашей 
                                        эры 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Ivan Kral
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.