Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Pioneers - Live 1992
Keine Pioniere mehr - Live 1992
This
next
song
was
written
when
I
was
living
in
a
city
in
Massachusetts
Dieses
nächste
Lied
schrieb
ich
in
einer
Stadt
in
Massachusetts
That's
not
nearly
as
lovely
as
Bremen
Die
nicht
annähernd
so
schön
ist
wie
Bremen
And
it's
a
very
crowded
city
Und
es
ist
eine
sehr
überfüllte
Stadt
And
it's
a
song
that
I
wrote
called,
"No
more
pioneers"
Und
es
ist
ein
Lied,
das
ich
schrieb,
namens
"Keine
Pioniere
mehr"
Do
people
in
Germany
know
what
pioneers
are?
Weißt
du,
was
Pioniere
sind?
It's
pioneers
Es
sind
Pioniere
Okay,
I
don't
know
Okay,
ich
weiß
nicht
In
America
nobody
knows
anything
so
In
Amerika
weiß
ja
niemand
etwas,
also
I
wonder
when
the
summer
started
smellin'
so
bad
Ich
frag
mich,
wann
der
Sommer
so
schlecht
zu
riechen
begann
He
woke
up
one
morning
and
it
seemed
that
way
Er
wachte
eines
Morgens
auf
und
es
schien
so
He
thought
of
that
woman
and
it
got
him
so
mad
Er
dachte
an
diese
Frau
und
wurde
so
wütend
Geting
that
order
to
keep
him
away,
yeah
Diesen
Befehl
zu
bekommen,
ihn
fernzuhalten,
ja
There
had
to
be
something
he
could
do
about
this
Es
musste
etwas
geben,
das
er
dagegen
tun
konnte
Then
the
feeling
came
on
him
like
a
shot
Dann
überkam
ihn
das
Gefühl
wie
ein
Schuss
As
soon
as
that
woman,
really
think
she
is
takin'
Sobald
diese
Frau
wirklich
denkt,
sie
nimmt
From
me
every
last
thing
I
got
Mir
das
letzte,
was
ich
habe,
weg
Tell
me,
where
do
we
go
from
here?
Sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier?
Tell
me,
where
do
we
go
from
here,
yeah
Sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier,
ja
There
ain't
no
more
pioneers,
no
Es
gibt
keine
Pioniere
mehr,
nein
And
the
pain
is
so
severe,
yeah
Und
der
Schmerz
ist
so
heftig,
ja
His
heart
is
beating
as
fast
as
a
child's
Sein
Herz
schlägt
so
schnell
wie
das
eines
Kindes
Those
voices
from
his
past,
they
were
calling
Diese
Stimmen
aus
seiner
Vergangenheit,
sie
riefen
They
were
saying
what
they
always
do
Sie
sagten,
was
sie
immer
sagen
Get
him
more
riled
but
he
opens
the
door
and
starts
falling
Machten
ihn
wütender,
doch
er
öffnete
die
Tür
und
fiel
Then
the
call
comes
through
on
911
Dann
geht
ein
Notruf
bei
911
ein
And
they
found
the
apartment,
just
another
day
Und
sie
fanden
die
Wohnung,
wie
jeden
Tag
Then
this
woman
starts
screaming
that
he's
got
a
gun
Dann
schreit
diese
Frau,
er
hätte
eine
Waffe
And
he's
gonna
blow
her
and
her
children
all
away
Und
würde
sie
und
ihre
Kinder
alle
umbringen
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
Tell
me,
where
do
we
go
from
here,
yeah
Sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier,
ja
There
ain't
no
more
pioneers,
no
Es
gibt
keine
Pioniere
mehr,
nein
And
the
pain
is
so
severe,
yeah,
yeah
Und
der
Schmerz
ist
so
heftig,
ja,
ja
Policemen
are
down
in
the
parking
lot
Polizisten
sind
unten
auf
dem
Parkplatz
They'll
come
running
when
they
hear
that
first
shot
Sie
kommen
gerannt,
wenn
sie
den
ersten
Schuss
hören
They're
gonna
kick
down
the
door
and
hear
it
ring
twice
Sie
treten
die
Tür
ein
und
hören
es
zweimal
krachen
Here's
your
one
last
chance
to
do
somethin'
nice
Hier
ist
deine
letzte
Chance,
etwas
Gutes
zu
tun
Tell
me,
where
do
we
go
from
here?
Sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier?
Tell
me,
where
do
we
go
from
here,
yeah
Sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier,
ja
There
ain't
no
more
pioneers,
no
Es
gibt
keine
Pioniere
mehr,
nein
And
the
pain
is
so
severe
Und
der
Schmerz
ist
so
heftig
Well,
I
wonder
when
the
summer
started
Nun,
ich
frag
mich,
wann
der
Sommer
begann
I
wonder
when
the
summer
started
Ich
frag
mich,
wann
der
Sommer
begann
I
wonder
when
the
summer
started
Ich
frag
mich,
wann
der
Sommer
begann
Smellin'
so
bad,
baby
So
schlecht
zu
riechen,
Liebster
I
wonder
on
and
on
and
on
and
on
about
it
Ich
grübel
und
grübel
und
grübel
darüber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.