Lyrics and translation Patty Loveless - On Your Way Home
On Your Way Home
По дороге домой
I
heard
you
slippin
down
the
hall
Я
слышала,
как
ты
крался
по
коридору
Tell
me
did
your
shadow
trip
and
fall
Скажи,
твоя
тень
споткнулась
и
упала
Over
you
babe,
Из-за
тебя,
милый,
Movin
that
slowly.
Ты
двигался
так
медленно.
Did
you
think
you
could
waste
my
time
Ты
думал,
что
можешь
тратить
мое
время
Come
messin
′round
with
my
mind,
Приходить
и
морочить
мне
голову,
Did
you
think
you
could?
Ты
думал,
что
можешь?
Well
you
don't
know
me.
Что
ж,
ты
меня
не
знаешь.
Where′d
you
get
that
alibi?
Где
ты
взял
это
алиби?
Did
it
fall
out
of
the
midnight
sky
Оно
упало
с
полуночного
неба
Or
did
you
find
it,
Или
ты
нашел
его
On
the
side
of
the
road?
На
обочине
дороги?
Did
you
have
to
make
a
deal?
Тебе
пришлось
заключить
сделку?
Or
wrestle
for
control
of
the
wheel
Или
бороться
за
руль
From
your
conscience,
I'd
like
to
know.
Со
своей
совестью,
я
хотела
бы
знать.
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
On
your
way
home.
По
дороге
домой.
You
know
some
day
I'd
like
to
fly
Знаешь,
когда-нибудь
я
хотела
бы
улететь
Like
a
bat
out
of
Nashville
Как
летучая
мышь
из
Нэшвилла
Why
don′t
you
help
me?
Почему
бы
тебе
не
помочь
мне?
And
tell
me
the
truth?
И
не
сказать
правду?
′Cuz
the
truth
is
gonna
set
you
free
Ведь
правда
освободит
тебя
If
you
keep
on
lyin
to
me
I
might
stay
right
here
Если
ты
продолжишь
мне
лгать,
я
могу
остаться
прямо
здесь
Just
to
spite
you.
Просто
чтобы
позлить
тебя.
Where'd
you
get
that
alibi?
Где
ты
взял
это
алиби?
Did
it
fall
out
of
the
midnight
sky
Оно
упало
с
полуночного
неба
Or
did
you
find
it,
Или
ты
нашел
его
On
the
side
of
the
road?
На
обочине
дороги?
Did
you
have
to
make
a
deal?
Тебе
пришлось
заключить
сделку?
Or
wrestle
for
control
of
the
wheel
Или
бороться
за
руль
From
your
conscience,
I′d
like
to
know.
Со
своей
совестью,
я
хотела
бы
знать.
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
On
your
way
home.
По
дороге
домой.
On
your
way
home.
По
дороге
домой.
Where'd
you
get
that
alibi?
Где
ты
взял
это
алиби?
Did
it
drop
out
of
the
midnight
sky
Оно
упало
с
полуночного
неба
Or
did
you
find
it,
Или
ты
нашел
его
Liein′
on
the
side
of
the
road?
Лежащим
на
обочине
дороги?
Was
it
ever
a
long
long
drive?
Это
был
долгий,
долгий
путь?
Did
you
ever
stop
once
to
cry?
Ты
хоть
раз
останавливался,
чтобы
поплакать?
Was
I
worth
it?
Стоила
ли
я
того?
I
think
I
know.
Думаю,
я
знаю.
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
Where
do
you
go?
Куда
ты
идешь?
On
your
way
home.
По
дороге
домой.
On
your
way
home.
По
дороге
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matraca Maria Berg, Ronnie Samoset
Attention! Feel free to leave feedback.