Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Kind of Crazy
Die gleiche Art von verrückt
Did
you
ever
meet
somebody
that
likes
all
the
same
things
you
do
Hast
du
je
jemanden
getroffen,
der
all
die
gleichen
Dinge
mag
wie
du
Somebody
who
can
make
you
or
break
you
anytime
they
want
to
Jemanden,
der
dich
aufbauen
oder
zerstören
kann,
wann
immer
er
will
I
met
him
at
a
red
light,
love
at
first
sight,
can
it
be
true
Ich
traf
ihn
an
einer
roten
Ampel,
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
kann
das
wahr
sein
He's
good
for
me
and
he
told
me
I
was
good
for
him,
too
Er
tut
mir
gut
und
er
sagte
mir,
ich
täte
ihm
auch
gut
Now,
I
don't
want
to
jump
into
anything
Nun,
ich
will
nichts
überstürzen
I've
been
trying
to
use
some
self
restraint
Ich
habe
versucht,
mich
etwas
zurückzuhalten
But
man
it's
amazing
he's
the
same
kind
of
crazy
as
me
Aber
Mann,
es
ist
erstaunlich,
er
ist
die
gleiche
Art
von
verrückt
wie
ich
I
have
to
use
a
ladder
'cause
I
keep
climbing
down
just
to
kiss
him
Ich
brauche
eine
Leiter,
denn
ich
klettere
ständig
herunter,
nur
um
ihn
zu
küssen
If
he's
out
of
my
sight
for
a
minute
or
two
I
start
to
miss
him
Wenn
er
für
eine
Minute
oder
zwei
außer
Sichtweite
ist,
fange
ich
an,
ihn
zu
vermissen
We
stay
all
tangled
up
in
each
others
arms
and
it's
so
nice
Wir
liegen
ganz
verschlungen
in
den
Armen
des
anderen
und
es
ist
so
schön
He
talks
in
his
sleep,
but
he
always
gets
my
name
right
Er
spricht
im
Schlaf,
aber
er
sagt
meinen
Namen
immer
richtig
If
there's
anything
at
all
that's
wrong
with
him
Wenn
überhaupt
etwas
an
ihm
falsch
ist
It's
something
I
just
can't
see
Ist
es
etwas,
das
ich
einfach
nicht
sehen
kann
Ain't
no
doubt
about
it
he's
the
same
kind
of
crazy
as
me
Kein
Zweifel
daran,
er
ist
die
gleiche
Art
von
verrückt
wie
ich
Wild,
wild
nights,
chasin'
each
other
through
the
moonlight
Wilde,
wilde
Nächte,
wir
jagen
uns
gegenseitig
durchs
Mondlicht
My,
my,
my,
I
finally
got
something
just
right
Mein,
mein,
mein,
ich
habe
endlich
etwas
Richtiges
gefunden
'Cause
every
little
off-beat
move
that
he
makes
suits
me
to
a
tee
Denn
jede
kleine
unkonventionelle
Bewegung,
die
er
macht,
passt
perfekt
zu
mir
You
know
what
I'm
sayin',
he's
the
same
kind
of
crazy
as
me
Du
weißt,
was
ich
meine,
er
ist
die
gleiche
Art
von
verrückt
wie
ich
Oh,
wild,
wild
nights,
chasin'
each
other
through
the
moonlight
Oh,
wilde,
wilde
Nächte,
wir
jagen
uns
gegenseitig
durchs
Mondlicht
My,
my,
my,
I
finally
got
something
just
right
Mein,
mein,
mein,
ich
habe
endlich
etwas
Richtiges
gefunden
'Cause
every
little
off-beat
move
that
he
makes
suits
me
to
a
tee
Denn
jede
kleine
unkonventionelle
Bewegung,
die
er
macht,
passt
perfekt
zu
mir
You
know
what
I'm
sayin',
he's
the
same
kind
of
crazy
as
me
Du
weißt,
was
ich
meine,
er
ist
die
gleiche
Art
von
verrückt
wie
ich
Know
what
I'm
sayin',
he's
the
same
kind
of
crazy
as
me
Weißt,
was
ich
meine,
er
ist
die
gleiche
Art
von
verrückt
wie
ich
You
know
what
I'm
sayin',
he's
the
same
kind
of
crazy
as
me
Du
weißt,
was
ich
meine,
er
ist
die
gleiche
Art
von
verrückt
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Nicholson, Delbert Mcclinton
Attention! Feel free to leave feedback.