Lyrics and translation Patty Pravo - Col tempo (Avec le temps) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Col tempo (Avec le temps) (Live)
Со временем (Avec le temps) (Live)
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
Со
временем,
знаешь,
со
временем
все
проходит,
Non
ricordi
più
il
viso,
non
ricordi
la
voce
Ты
больше
не
помнишь
лица,
не
помнишь
голоса.
Quando
il
cuore
ormai
tace
a
che
serve
cercare
Когда
сердце
молчит,
какой
смысл
искать?
Ti
lascio
andare,
forse
meglio
così
Я
отпускаю
тебя,
возможно,
так
лучше.
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
Со
временем,
знаешь,
со
временем
все
проходит,
L'altro
che
adoravi,
che
cercavi
nel
buio
Другого,
которого
ты
обожала,
которого
искала
в
темноте,
L'altro
che
indovinavi
in
un
batter
di
ciglia
Другого,
которого
ты
угадывала
во
мгновение
ока,
E
tra
le
frasi
e
le
righe
e
il
fondotinta
И
среди
фраз,
и
между
строк,
и
под
слоем
тонального
крема,
Di
promesse
agghindate
per
uscire
a
ballare
Из
обещаний,
наряженных
для
выхода
на
танцы.
Col
tempo
sai,
tutto
scompare.
Со
временем,
знаешь,
все
исчезает.
Col
tempo
sai
col
tempo
tutto
se
ne
va
Со
временем,
знаешь,
со
временем
все
проходит,
Ogni
cosa
appassisce
e
mi
scopro
a
frugare
Все
увядает,
и
я
ловлю
себя
на
том,
что
роюсь
In
vetrine
di
morti,
quando
il
sabato
sera
la
tenerezza
rimane
senza
compagnia.
В
витринах
мертвых,
когда
субботним
вечером
нежность
остается
без
пары.
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
Со
временем,
знаешь,
со
временем
все
проходит,
L'altro
a
cui
tu
credevi
anche
un
colpo
di
tosse
Другого,
которому
ты
верила,
даже
его
кашель,
L'altro
che
ricoprivi
di
gioielli
e
di
vento
Другого,
которого
ты
осыпала
драгоценностями
и
ветром,
Per
cui
avresti
impegnato
anche
l'anima
al
monte
Ради
которого
ты
бы
заложила
душу,
A
cui
ti
trascinavi
alla
pari
di
un
cane
За
которым
ты
таскалась,
как
собака.
Col
tempo
sai
tutto
va
bene
Со
временем,
знаешь,
все
становится
хорошо.
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
Со
временем,
знаешь,
со
временем
все
проходит,
Non
ricordi
più
il
fuoco
non
ricordi
le
vocie
Ты
больше
не
помнишь
огня,
не
помнишь
голосов
Della
gente
da
poco
e
il
loro
sussurrare
Пустых
людей
и
их
шепот,
Non
ritardare
copriti
con
il
freddo
che
fa.
Не
медли,
укутайся,
на
улице
холодно.
Col
tempo
sai
col
tempo
tutto
se
ne
va
Со
временем,
знаешь,
со
временем
все
проходит,
E
ti
senti
il
biancore
di
un
cavallo
sfiancato
И
ты
чувствуешь
себя
изможденной
лошадью
In
un
letto
straniero
ti
senti
gelato
В
чужой
постели,
ты
чувствуешь
холод,
Solitario
ma
in
fondo
in
pace
col
mondo
Одинокой,
но
в
глубине
души
в
мире
с
миром,
E
ti
senti
ingannato
dagli
anni
perduti
И
ты
чувствуешь
себя
обманутой
потерянными
годами.
E
allora
tu,
col
tempo
sai...
non
ami
più
И
тогда
ты,
со
временем,
знаешь...
больше
не
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Medail, L. Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.