Lyrics and translation Pau Vallvé - Amics dels cirerers
Amics dels cirerers
Friends of the Cherry Trees
Trencant-nos
fèmurs
l'un
a
l'altre
Breaking
our
femurs
one
on
the
other
Sense
fer-ho
expressament.
Without
doing
it
on
purpose.
És
l'errònia
simbiosi
It's
the
erroneous
symbiosis
En
la
que
hem
entrat
de
ple.
Into
which
we
have
fully
entered.
Tant
amor
cert
que
s'encerta
So
much
love
that
is
certainly
right
I
tan
poca
conjunció.
And
so
little
connection.
Cremen
fort
les
margarides
Daisies
burn
brightly
Que
eren
totes
de
cartró.
That
were
all
made
of
cardboard.
De
debò
que
jo
t'estimo
I
really
do
love
you
I
sé
que
tu
a
mi
també,
And
I
know
you
love
me
too,
Prô
això
ja
no
és
comestible.
But
this
is
no
longer
edible.
Això
ja
són
esbarzers.
This
is
now
brambles.
Mantenint
la
compostura.
Maintaining
our
composure.
Recosint
els
descosits
Mending
the
seams
Delineem
les
noves
guies
We
delineate
the
new
guides
Per
no
ser
desagraïts.
So
as
not
to
be
ungrateful.
Per
poder
seguir
veient-nos
So
that
we
can
continue
to
see
each
other
Que
això
nostre
ha
estat
molt
bé
That
this
of
ours
has
been
very
good
I
no
perdre
l'esperança
And
not
lose
the
hope
De
ser
amics
dels
cirerers.
Of
being
friends
of
the
cherry
trees.
Prô
seguim
trencant-nos
fèmurs
But
we
keep
breaking
our
femurs
Sense
fer-ho
expressament.
Without
doing
it
on
purpose.
És
l'errònia
simbiosi.
It
is
the
erroneous
symbiosis.
Algun
dia
n'aprendrem.
Someday
we
will
learn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
2010
date of release
09-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.