Lyrics and translation Paul Anka & Roch Voisine - Strangers In the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strangers
in
the
night,
exchanging
glances
Незнакомцы
в
ночи,
обмениваются
взглядами.
Wondering
in
the
night;
what
were
the
chances?
Интересно,
в
ночи;
каковы
были
шансы?
We′d
be
sharing
love
before
the
night
was
through
Мы
делились
бы
любовью
до
конца
ночи.
Something
in
your
eyes
was
so
inviting
Что-то
в
твоих
глазах
было
так
привлекательно.
Something
in
your
smile
was
so
exciting
Что-то
в
твоей
улыбке
было
так
волнующе.
Something
in
my
heart
told
me
I
must
have
you
Что-то
в
моем
сердце
подсказало
мне,
что
ты
должна
быть
со
мной.
Strangers
in
the
night,
two
lonely
people
Незнакомцы
в
ночи,
двое
одиноких
людей.
We
were
strangers
in
the
night
Мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Up
to
the
moment
when
we
said
our
first
hello,
little
did
we
know
До
того
момента,
когда
мы
впервые
поздоровались,
мы
мало
что
знали.
Love
was
just
a
glance
away,
a
warm
embracing
dance
away
Любовь
была
всего
лишь
взглядом,
теплым
танцем
в
объятиях.
And
ever
since
that
night,
we've
been
together
И
с
той
самой
ночи
мы
были
вместе.
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Влюбленные
с
первого
взгляда,
влюбленные
навсегда.
It
turned
out
so
right
for
strangers
in
the
night
Это
оказалось
таким
правильным
для
незнакомцев
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BERT KAEMPFERT, CHARLES SINGLETON, EDDIE SNYDER
Attention! Feel free to leave feedback.