Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
vaut
la
vie
si
on
ne
la
vit
pas
Wie
viel
ist
das
Leben
wert,
wenn
man
es
nicht
lebt
Combien
vaut
un
mot
qu'on
ne
pense
même
pas
Wie
viel
ist
ein
Wort
wert,
das
man
nicht
einmal
denkt
Combien
vaut
un
coeur
qui
n'a
pas
de
bonheur
Wie
viel
ist
ein
Herz
wert,
das
kein
Glück
hat
Combien
vaut
un
baiser
qu'on
ne
peut
pas
donner
Wie
viel
ist
ein
Kuss
wert,
den
man
nicht
geben
kann
Mais
la
vie
n'a
pas
de
prix
qu'on
a
mis
quand
on
sourit
Doch
das
Leben
hat
keinen
Preis,
den
man
setzt,
wenn
man
lächelt
Car
la
vie
n'est
pas
un
jeu
qu'on
essaie
de
jouer
à
deux
Denn
das
Leben
ist
kein
Spiel,
das
man
zu
zweit
versucht
zu
spielen
Combien
vaut
un
soupir
si
l'on
ne
cherche
pas
Wie
viel
ist
ein
Seufzer
wert,
wenn
man
nicht
sucht
Combien
vaut-il
de
pleurer
si
on
ne
répare
pas
Wie
viel
ist
es
wert
zu
weinen,
wenn
man
nicht
repariert
Combien
vaut-il
de
tromper
si
l'on
n'a
jamais
aimé
Wie
viel
ist
es
wert
zu
betrügen,
wenn
man
nie
geliebt
hat
Combien
vaut-il
de
mourir
si
l'on
n'a
jamais
su
vivre
Wie
viel
ist
es
wert
zu
sterben,
wenn
man
nie
zu
leben
wusste
Mais
la
vie
c'est
tout
cela
qu'il
faut
vaincre
pas
à
pas
Doch
das
Leben
ist
all
das,
was
man
Schritt
für
Schritt
besiegen
muss
Pour
aller
vers
le
bonheur
qui
se
trouve
dans
ton
coeur
Um
zum
Glück
zu
gelangen,
das
in
deinem
Herzen
liegt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.