Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
ne
m'aimes
plus
chérie
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Schatz
Si
tu
n'es
pas
satisfaite
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Si
ça
ne
te
fais
rien
monte
ton
cheval
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
besteig
dein
Pferd
Et
va,
va,
va
Und
geh,
geh,
geh
Depuis
que
tu
as
ce
cheval
Seit
du
dieses
Pferd
hast
Et
tous
ces
drôles
d'amis
Und
all
diese
komischen
Freunde
Tu
ne
peux
même
plus
me
voir
Kannst
du
mich
nicht
mal
mehr
sehen
Même
si
t'en
meurs
d'envie
Auch
wenn
du
dich
danach
verzehrst
Si
tu
ne
m'aimes
plus
chérie
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Schatz
Si
tu
n'es
pas
satisfaite
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Si
ça
ne
te
fais
rien
monte
ton
cheval
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
besteig
dein
Pferd
Et
va,
va,
va
Und
geh,
geh,
geh
Tu
parles
de
moi
chérie
Du
redest
über
mich,
Schatz
Tu
essaies
de
me
détruire
Du
versuchst
mich
zu
zerstören
Même
si
tu
me
jettes
des
saletés
Selbst
wenn
du
mir
Dreck
an
den
Kopf
wirfst
Tu
ne
peux
plus
me
nuire
Kannst
du
mir
nichts
mehr
anhaben
Si
tu
ne
m'aimes
plus
chérie
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Schatz
Si
tu
n'es
pas
satisfaite
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Si
ça
ne
te
fais
rien
monte
ton
cheval
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
besteig
dein
Pferd
Et
va,
va,
va
Und
geh,
geh,
geh
J'étais
ton
second
violon
Ich
war
deine
zweite
Geige
Mais
ça
c'est
terminé
Doch
das
ist
vorbei
Car
c'est
un
petit
rigodon
Denn
es
ist
ein
kleiner
Tanz
Que
je
n'aime
pas
jouer
Den
ich
nicht
spielen
mag
Si
tu
ne
m'aimes
plus
chérie
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
Schatz
Si
tu
n'es
pas
satisfaite
Wenn
du
nicht
zufrieden
bist
Si
ça
ne
te
fais
rien
monte
ton
cheval
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
besteig
dein
Pferd
Et
va,
va,
va
Und
geh,
geh,
geh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.