Paul Brunelle - Viens je t'attends - translation of the lyrics into German

Viens je t'attends - Paul Brunelletranslation in German




Viens je t'attends
Komm, ich warte auf dich
Ce soir près de mon feu de camp je chante en t′attendant
Heute am Lagerfeuer singe ich und warte auf dich
Car enfin j'ai l′espoir de te revoir
Denn endlich habe ich Hoffnung, dich wiederzusehen
Et les quelques paroles que je prononce en ce moment
Und die paar Worte, die ich jetzt ausspreche
Viens-t'en donc ma chérie viens, je t'attends
Komm doch, meine Liebste, komm, ich warte auf dich
Toutes les étoiles brillent là-haut dans le firmament
Alle Sterne leuchten dort oben am Firmament
Et je ne cesse de chanter viens-t′en chérie, je t′attends
Und ich singe unablässig: Komm, Liebste, ich warte auf dich
Et seul l'écho des montagnes me répond doucement
Und nur das Echo der Berge antwortet mir sacht
Viens-t′en donc ma chérie viens, je t'attends
Komm doch, meine Liebste, komm, ich warte auf dich
Quand tu es loin de moi chérie les minutes sont longues
Wenn du fern von mir bist, Liebste, werden die Minuten lang
Car une minute me semble une heure
Denn eine Minute kommt mir vor wie eine Stunde
Et rien qu′une heure me semble un jour un jour pour moi c'est un an
Und nur eine Stunde fühlt sich an wie ein Tag, ein Tag wie ein Jahr
Viens-t′en donc ma chérie viens, je t'attends
Komm doch, meine Liebste, komm, ich warte auf dich
Toutes les étoiles brillent là-haut dans le firmament
Alle Sterne leuchten dort oben am Firmament
Et je ne cesse de chanter viens-t'en chérie, je t′attends
Und ich singe unablässig: Komm, Liebste, ich warte auf dich
Et seul l′écho des montagnes me répond doucement
Und nur das Echo der Berge antwortet mir sacht
Viens-t'en donc ma chérie viens, je t′attends
Komm doch, meine Liebste, komm, ich warte auf dich
Lorsque tu seras chérie blottie entre mes bras
Wenn du hier bist, Liebste, eng in meinen Armen
Je te dirai des jolis mots d'amour
Werden dir süße Liebesworte sagen
Et le bonheur qu′on a connu enfin recommencera
Und das Glück, das wir kannten, wird endlich wiederkehren
Car pour toujours chérie, tu seras
Denn für immer, Liebste, wirst du hier sein
Toutes les étoiles brillent là-haut dans le firmament
Alle Sterne leuchten dort oben am Firmament
Et je ne cesse de chanter viens-t'en chérie, je t′attends
Und ich singe unablässig: Komm, Liebste, ich warte auf dich
Et seul l'écho des montagnes me répond doucement
Und nur das Echo der Berge antwortet mir sacht
Viens-t'en donc ma chérie viens, je t′attends
Komm doch, meine Liebste, komm, ich warte auf dich






Attention! Feel free to leave feedback.