Lyrics and translation Paul Carrack - Into the Mystic
Into the Mystic
В мир грез
If
Youre
Irish
Come
Into
The
Parlor
Ирландец,
в
дом
войди
скорей
IF
YOU'RE
IRISH
COME
INTO
THE
PARLOR
ИРЛАНДЕЦ,
В
ДОМ
ВОЙДИ
СКОРЕЙ
In
sweet
Lim'rick
Town,
they
say,
В
славном
городе
Лимерик,
говорят,
Lived
a
chap
named
Patrick
John
MoIIoy.
Жил
паренек
по
имени
Патрик
Джон
Мойлой.
Once
he
sailed
to
U.S.A.
Однажды
он
в
Америку
отплыл,
His
luck
in
foreign
parts
he
thought
he'd
try.
Решил
попытать
счастья
на
чужбине
он.
Now
he's
made
his
name,
and
is
a
wealthy
man,
Разбогател
он
там,
имя
себе
создал,
He
put
a
bit
away
for
a
rainy
day;
И
на
черный
день
деньжат
откладывал.
So
if
you
gaze
upon
И
если
ты
взглянешь
The
house
of
Patrick
John,
На
дом
Патрика
Джона,
You'll
find
a
notice
that
goes
on
to
say:
Объявление
увидишь
ты
такое:
If
you're
Irish
come
into
the
parlour,
Ирландец,
в
дом
войди
скорей,
There's
a
welcome
there
for
you;
Тебя
там
встретят
с
добротой.
If
your
name
is
Timothy
or
Pat,
Зовёшься
ты
Пэдди
или
Тим,
So
long
as
you
come
from
Ireland,
Коль
ты
из
Ирландии
родной,
There's
a
welcome
on
the
mat,
Тебя
мы
с
радостью
встретим,
If
You
come
from
the
Mountains
of
Mourne,
Из
гор
Мурна
ты
иль
с
озер
Килларни,
Or
Killarney's
lakes
so
blue,
Споем
мы
песню
и
устроим
пир,
We'll
sing
you
a
song
and
we'll
make
a
fuss,
Ведь
ты,
как
и
мы,
частица
Ирландии,
Whoever
you
are
you
are
one
of
us,
И
этот
дом
для
тебя
открыт!
If
you're
Irish,
this
is
the
place
for
you!
Ирландец,
место
здесь
твое!
Patrick
loved
the
girl
he
wed,
Патрик
любил
жену
свою,
But
he
could
not
stand
his
Ma-n-aw,
Но
вот
теща
- не
выносил
он
и
дня.
Once
with
joy
he
turned
quite
red,
И
радость
вмиг
его
залила,
When
she
got
into
trouble
thro'
her
jaw.
Когда
за
язычок
ее
повязали.
Six
police
they
had
to
take
her
to
the
Court,
Шесть
полисменов
в
суд
ее
отвели,
She
was
informed
a
month
she
would
have
to
do,
Месяц
тюрьмы
той
назначен
был,
So
Patrick
quickly
wrote
И
Патрик
судье
Up
to
the
Judge
a
note
Записку
написал
скорее:
Explaining,
"Sir,
I'm
much
obliged
to
you!"
"Спасибо
вам,
сэр,
от
всей
души!"
Filename[
IRSHCMIN
Имя
файла[
IRSHCMIN
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.