Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Over
Es ist nicht vorbei
It's
not
too
late
to
bring
about
a
change
Es
ist
nicht
zu
spät,
eine
Veränderung
herbeizuführen
It's
not
too
late
to
learn
from
it
all
Es
ist
nicht
zu
spät,
aus
allem
zu
lernen
By
your
mistakes
Durch
deine
Fehler
Now's
time
to
look
at
yourself
Jetzt
ist
die
Zeit,
dich
selbst
anzusehen
See
just
what
you
are
made
of
Zu
sehen,
woraus
du
wirklich
gemacht
bist
You've
got
to
try
and
see
Du
musst
versuchen
und
sehen
One
day
soon
you
might
fall
right
back
on
your
feet
Eines
Tages
könntest
du
bald
wieder
auf
die
Beine
kommen
And
then
the
devil
you
know
Und
dann
der
Teufel,
den
du
kennst
Is
gonna
have
to
let
go
Wird
loslassen
müssen
And
free
your
soul
again
Und
deine
Seele
wieder
befreien
There
nowhere
to
hide
babe
Es
gibt
kein
Versteck,
Schatz
Love
calls
out
your
name
Die
Liebe
ruft
deinen
Namen
It
ain't
a
question
of
pride
Es
ist
keine
Frage
des
Stolzes
I
need
to
hear
you
say
Ich
muss
dich
sagen
hören
It
ain't
over
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
I
will
never
quit
'til
I
get
to
the
bottomline
Ich
werde
niemals
aufgeben,
bis
ich
zur
Essenz
vorgedrungen
bin
It
ain't
over
(no)
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei
(nein),
bis
es
vorbei
ist
And
I
don't
accept
that
I'm
livin'
on
borrowed
time
Und
ich
akzeptiere
nicht,
dass
ich
auf
geborgter
Zeit
lebe
You
know
and
I
know
Du
weißt
und
ich
weiß
Somewhere
in
your
heart
is
love
Irgendwo
in
deinem
Herzen
ist
Liebe
Though
I
ought
to
know
you
better
Obwohl
ich
dich
besser
kennen
sollte
I'm
a
fool
to
myself
Bin
ich
ein
Narr
mir
selbst
gegenüber
Before
we
pay
the
price
Bevor
wir
den
Preis
zahlen
Listen
now
to
my
advice
Hör
jetzt
auf
meinen
Rat
You
know
the
power
of
love
Du
weißt,
die
Macht
der
Liebe
Is
the
one
thing
you
need
by
your
side
Ist
das
Einzige,
was
du
an
deiner
Seite
brauchst
It
ain't
over
(no)
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei
(nein),
bis
es
vorbei
ist
I
can
never
quit
'til
I
get
to
the
bottomline
Ich
kann
niemals
aufgeben,
bis
ich
zur
Essenz
vorgedrungen
bin
It
ain't
over
(no)
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei
(nein),
bis
es
vorbei
ist
And
I
still
believe
that's
it's
all
gonna
work
out
fine
Und
ich
glaube
immer
noch,
dass
alles
gut
ausgehen
wird
It
ain't
over
(no)
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei
(nein),
bis
es
vorbei
ist
I
can
never
quit
'til
I
get
to
the
bottomline
Ich
kann
niemals
aufgeben,
bis
ich
zur
Essenz
vorgedrungen
bin
It
ain't
over
(no)
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei
(nein),
bis
es
vorbei
ist
And
I
still
believe
that's
it's
all
gonna
work
out
fine
Und
ich
glaube
immer
noch,
dass
alles
gut
ausgehen
wird
It
ain't
over,
oh
no,
'til
it's
over
babe
Es
ist
nicht
vorbei,
oh
nein,
bis
es
vorbei
ist,
Schatz
It
ain't
over
baby
Es
ist
nicht
vorbei,
Baby
Whoo,
it
ain't
over
baby
'til
it's
over
now
Whoo,
es
ist
nicht
vorbei,
Baby,
bis
es
jetzt
vorbei
ist
I
won't
never
quit,
no
no
Ich
werde
niemals
aufgeben,
nein
nein
No
I
will
never
quit
'til
it's
over
baby
now
Nein,
ich
werde
niemals
aufgeben,
bis
es
vorbei
ist,
Baby
jetzt
(It
ain't
over)
I'll
get
to
the
bottomline
(Es
ist
nicht
vorbei)
Ich
werde
zur
Essenz
vordringen
Everything
gonna
work
out
fine
Alles
wird
gut
ausgehen
(It
ain't
over)
I
ain't
gonna
stop
(Es
ist
nicht
vorbei)
Ich
werde
nicht
aufhören
Keep
on
going
'til
I
drop
Mache
weiter,
bis
ich
umfalle
It
ain't
over
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
Ooh,
I'll
get
to
the
bottomline
Ooh,
ich
werde
zur
Essenz
vordringen
It's
gonna
have
to
get
up,
gonna
work
out
fine
Es
muss
aufwärts
gehen,
es
wird
gut
ausgehen
It
ain't
over
'til
it's
over
Es
ist
nicht
vorbei,
bis
es
vorbei
ist
It
ain't
over
Es
ist
nicht
vorbei
Mama
said
everybody
is
play
Mama
sagte,
jeder
muss
mitspielen
Gonna
keep
on
pushing
'til
it's
going
my
way
Werde
weiterkämpfen,
bis
es
nach
meinem
Willen
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carrack Paul Melvyn
Attention! Feel free to leave feedback.