Lyrics and translation Paul Carrack - What's Shakin' on the Hill? (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Shakin' on the Hill? (Remastered)
Was ist los auf dem Hügel? (Remastered)
There's
a
cool
wind
blowing
in
the
sound
of
happy
people
Ein
kühler
Wind
weht
im
Klang
glücklicher
Menschen
At
a
party
given
for
the
gay
and
debonair
Auf
einer
Party
für
die
Fröhlichen
und
Beschwingten
There's
an
organ
blowing
in
the
breeze
Eine
Orgel
spielt
in
der
Brise
For
the
dancers
hid
behind
the
trees
Für
die
Tänzer,
die
sich
hinter
den
Bäumen
verstecken
But
I
ain't
never
gonna
see
Aber
ich
werde
es
wohl
nie
erfahren,
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
That
I
someday
may
be
joining
in
is
just
wishful
thinking
Dass
ich
eines
Tages
dabei
sein
könnte,
ist
nur
Wunschdenken
Cause
admission's
only
guaranteed
to
favored
few
Denn
der
Eintritt
ist
nur
wenigen
Auserwählten
garantiert
There's
a
waiting
list
and
plenty
more
Es
gibt
eine
Warteliste
und
viele
mehr
In
a
long
line
leading
to
the
door
In
einer
langen
Schlange,
die
zur
Tür
führt
So
I'll
never
know
for
sure
Also
werde
ich
es
nie
genau
wissen,
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
I'm
too
blue
to
be
played
with
Ich
bin
zu
traurig,
um
bespielt
zu
werden
And
I
get
heartaches
Und
ich
habe
Herzschmerz,
meine
Süße
So
they
tell
me
no
dice
Also
sagt
man
mir:
Keine
Chance
It
isn't
allowed
Es
ist
nicht
erlaubt
In
that
carefree
crowd
In
dieser
sorglosen
Menge
To
be
seen
with
tears
in
your
eyes
Mit
Tränen
in
den
Augen
gesehen
zu
werden
So
I
make
out
I
don't
wanna
know
but
I'm
the
pretender
Also
tue
ich
so,
als
ob
ich
es
nicht
wissen
will,
aber
ich
bin
nur
ein
Heuchler
Kicking
cans
'round
while
that
happy
sound
keeps
cracking
on
Trete
Dosen
herum,
während
dieser
fröhliche
Klang
weiterknallt
Though
I
long
so
strong
to
be
inside
Obwohl
ich
mich
so
sehr
danach
sehne,
drinnen
zu
sein
With
the
blues
is
where
I
do
reside
Wohne
ich
doch
mit
meiner
Trauer,
mein
Schatz
So
I'll
forever
be
denied
Also
wird
mir
für
immer
verwehrt
bleiben,
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
Though
I
long
so
strong
to
be
inside
Obwohl
ich
mich
so
sehr
danach
sehne,
drinnen
zu
sein
With
the
blues
is
where
I
do
reside
Wohne
ich
doch
mit
meiner
Trauer,
mein
Schatz
So
I'll
forever
be
denied
Also
wird
mir
für
immer
verwehrt
bleiben
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
What's
shakin',
what's
shakin',
what's
shakin',
what's
shakin',
shakin'
on
the
hill
Was
ist
los,
was
ist
los,
was
ist
los,
was
ist
los,
los
auf
dem
Hügel
What's
shakin'
on
the
hill
Was
auf
dem
Hügel
los
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Lowe
Attention! Feel free to leave feedback.