Lyrics and translation Paul Daraîche feat. Daniel Lavoie - Confidences (feat. Daniel Lavoie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confidences (feat. Daniel Lavoie)
Откровения (с участием Daniel Lavoie)
Raconte-moi
ce
soir
(Daniel,
mon
ami)
Расскажи
мне
сегодня
вечером
(Daniel,
друг
мой)
Dis-moi,
comment
va
ta
vie
Скажи
мне,
как
твоя
жизнь?
Toutes
ces
années
passées
à
bourlinguer
Все
эти
годы,
проведенные
в
странствиях,
Sur
les
routes
du
pays
На
дорогах
страны,
À
disperser
des
parties
de
ton
cœur
Разбрасывая
частички
своего
сердца,
Comme
un
marchand
de
bonheur
Словно
торговец
счастьем.
Rassure-moi,
dis-moi
qu′on
n'a
bien
fait
de
tout
donner
Успокой
меня,
скажи,
что
мы
правильно
сделали,
отдав
все,
Et
que
ça
vaut
la
peine
de
continuer
И
что
стоит
продолжать.
Après
toutes
ces
années
comme
un
vieux
loup
После
всех
этих
лет,
словно
старый
волк,
Je
me
sens
encore
un
peu
fou
Я
все
еще
чувствую
себя
немного
безумным.
Comme
toi,
à
sillonner
contre
le
vent
Как
и
ты,
бороздящий
навстречу
ветру
Les
refrains
de
mes
chansons
Припев
моих
песен.
Je
ne
regrette
rien,
cent
fois
par
jour,
je
me
demande
Я
ни
о
чем
не
жалею,
сто
раз
в
день
я
спрашиваю
себя,
Si
j′ai
oublié
quelqu'un
Не
забыл
ли
я
кого-то.
On
a
choisi
ce
métier-là,
faut
jamais
l'oublier
Мы
выбрали
эту
профессию,
нужно
всегда
помнить
об
этом
Et
continuer
sans
jamais
s′arrêter
И
продолжать,
не
останавливаясь
никогда.
Parfois,
on
a
fait
rire,
parfois,
on
a
fait
pleurer
Иногда
мы
смешили,
иногда
заставляли
плакать,
Ensemble,
on
a
essayé
d′oublier
Вместе
мы
пытались
забыть
Tous
les
petits
problèmes
qui
font
partie
de
la
vie
Все
маленькие
проблемы,
которые
являются
частью
жизни,
Toutes
les
peines
et
les
chagrins
aussi
Все
печали
и
горести
тоже.
Quand
on
aura
tous
les
deux
pris
de
l'âge
Когда
мы
оба
состаримся
Et
oublié
nos
refrains
И
забудем
наши
припевы,
Mais
dis-toi
bien
que,
dans
le
vent,
les
nuages
Но
знай,
что
на
ветру,
облака
Murmureront
nos
chansons
Прошепчут
наши
песни.
Écoute-moi,
que
va-t-il
nous
rester
Послушай
меня,
что
нам
останется,
Quand
on
sera
fatigué?
Когда
мы
устанем?
Vont-ils
se
rappeler,
vont-ils
se
souvenir
de
nous?
Вспомнят
ли
они,
будут
ли
они
помнить
о
нас?
Je
n′en
suis
pas
si
sûr,
je
te
l'avoue
Я
не
так
уверен
в
этом,
признаюсь
тебе.
Parfois,
on
a
fait
rire,
parfois,
on
a
fait
pleurer
Иногда
мы
смешили,
иногда
заставляли
плакать,
Ensemble,
on
a
essayé
d′oublier
Вместе
мы
пытались
забыть
Tous
les
petits
problèmes
qui
font
partie
de
la
vie
Все
маленькие
проблемы,
которые
являются
частью
жизни,
Toutes
les
peines
et
les
chagrins
aussi
Все
печали
и
горести
тоже.
Tous
les
petits
problèmes
qui
font
partie
de
la
vie
Все
маленькие
проблемы,
которые
являются
частью
жизни,
Toutes
les
peines
et
les
chagrins
aussi
Все
печали
и
горести
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Joseph Langlois
Attention! Feel free to leave feedback.