Paul Daraîche feat. Daniel Lavoie - Confidences (feat. Daniel Lavoie) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul Daraîche feat. Daniel Lavoie - Confidences (feat. Daniel Lavoie)




Confidences (feat. Daniel Lavoie)
Откровения (с участием Daniel Lavoie)
Raconte-moi ce soir (Daniel, mon ami)
Расскажи мне сегодня вечером (Daniel, друг мой)
Dis-moi, comment va ta vie
Скажи мне, как твоя жизнь?
Toutes ces années passées à bourlinguer
Все эти годы, проведенные в странствиях,
Sur les routes du pays
На дорогах страны,
À disperser des parties de ton cœur
Разбрасывая частички своего сердца,
Comme un marchand de bonheur
Словно торговец счастьем.
Rassure-moi, dis-moi qu′on n'a bien fait de tout donner
Успокой меня, скажи, что мы правильно сделали, отдав все,
Et que ça vaut la peine de continuer
И что стоит продолжать.
Après toutes ces années comme un vieux loup
После всех этих лет, словно старый волк,
Je me sens encore un peu fou
Я все еще чувствую себя немного безумным.
Comme toi, à sillonner contre le vent
Как и ты, бороздящий навстречу ветру
Les refrains de mes chansons
Припев моих песен.
Je ne regrette rien, cent fois par jour, je me demande
Я ни о чем не жалею, сто раз в день я спрашиваю себя,
Si j′ai oublié quelqu'un
Не забыл ли я кого-то.
On a choisi ce métier-là, faut jamais l'oublier
Мы выбрали эту профессию, нужно всегда помнить об этом
Et continuer sans jamais s′arrêter
И продолжать, не останавливаясь никогда.
Parfois, on a fait rire, parfois, on a fait pleurer
Иногда мы смешили, иногда заставляли плакать,
Ensemble, on a essayé d′oublier
Вместе мы пытались забыть
Tous les petits problèmes qui font partie de la vie
Все маленькие проблемы, которые являются частью жизни,
Toutes les peines et les chagrins aussi
Все печали и горести тоже.
Quand on aura tous les deux pris de l'âge
Когда мы оба состаримся
Et oublié nos refrains
И забудем наши припевы,
Mais dis-toi bien que, dans le vent, les nuages
Но знай, что на ветру, облака
Murmureront nos chansons
Прошепчут наши песни.
Écoute-moi, que va-t-il nous rester
Послушай меня, что нам останется,
Quand on sera fatigué?
Когда мы устанем?
Vont-ils se rappeler, vont-ils se souvenir de nous?
Вспомнят ли они, будут ли они помнить о нас?
Je n′en suis pas si sûr, je te l'avoue
Я не так уверен в этом, признаюсь тебе.
Parfois, on a fait rire, parfois, on a fait pleurer
Иногда мы смешили, иногда заставляли плакать,
Ensemble, on a essayé d′oublier
Вместе мы пытались забыть
Tous les petits problèmes qui font partie de la vie
Все маленькие проблемы, которые являются частью жизни,
Toutes les peines et les chagrins aussi
Все печали и горести тоже.
Tous les petits problèmes qui font partie de la vie
Все маленькие проблемы, которые являются частью жизни,
Toutes les peines et les chagrins aussi
Все печали и горести тоже.





Writer(s): Paul Joseph Langlois


Attention! Feel free to leave feedback.