Paul Di'Anno - Take These Chains from Me - translation of the lyrics into German

Take These Chains from Me - Paul Di'Annotranslation in German




Take These Chains from Me
Nimm diese Ketten von mir
Ripped through my heart just like a hurricane
Riss durch mein Herz wie ein Hurrikan
Shut my defenses then come back again
Brachst meine Verteidigung nieder, dann kamst du wieder zurück
Your kind of love is strictly dangerous
Deine Art von Liebe ist streng gefährlich
Must find a way to cut the pain from my soul and
Muss einen Weg finden, den Schmerz aus meiner Seele zu schneiden und
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
Run wild (run wild!), take these chains from me!
Wild umherlaufen (wild umherlaufen!), nimm diese Ketten von mir!
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
From you (from you!), you'll see (you'll see!)
Von dir (von dir!), du wirst sehen (du wirst sehen!)
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
Run wild (run wild!), take these chains from me!
Wild umherlaufen (wild umherlaufen!), nimm diese Ketten von mir!
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
From you (from you!), you'll see (you'll see!)
Von dir (von dir!), du wirst sehen (du wirst sehen!)
I played your game but had no chance to win
Ich spielte dein Spiel, aber hatte keine Chance zu gewinnen
You cut me in and cut me out again
Du hast mich reingezogen und wieder rausgeworfen
This kind of love is strictly suicide
Diese Art von Liebe ist reiner Selbstmord
I need a place to run and hide from your side to
Ich brauche einen Ort, um zu rennen und mich vor dir zu verstecken, um
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
Run wild (run wild!), take these chains from me!
Wild umherlaufen (wild umherlaufen!), nimm diese Ketten von mir!
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
From you (from you!), you'll see (you'll see!)
Von dir (von dir!), du wirst sehen (du wirst sehen!)
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
Run wild (run wild!), take these chains from me!
Wild umherlaufen (wild umherlaufen!), nimm diese Ketten von mir!
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
From you (from you!), you'll see (you'll see!)
Von dir (von dir!), du wirst sehen (du wirst sehen!)
Cut loose, be free, run wild, take these chains from me!
Losreißen, frei sein, wild umherlaufen, nimm diese Ketten von mir!
Cut loose, be free, from you, you'll see!
Losreißen, frei sein, von dir, du wirst sehen!
(Solo)
(Solo)
Ripped through my heart just like a hurricane
Riss durch mein Herz wie ein Hurrikan
Shut my defenses then come back again
Brachst meine Verteidigung nieder, dann kamst du wieder zurück
This kind of love is strictly suicide
Diese Art von Liebe ist reiner Selbstmord
I need a place to run and hide from your side to
Ich brauche einen Ort, um zu rennen und mich vor dir zu verstecken, um
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
Run wild (run wild!), take these chains from me!
Wild umherlaufen (wild umherlaufen!), nimm diese Ketten von mir!
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
From you (from you!), you'll see (you'll see!)
Von dir (von dir!), du wirst sehen (du wirst sehen!)
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
Run wild (run wild!), take these chains from me!
Wild umherlaufen (wild umherlaufen!), nimm diese Ketten von mir!
Cut loose (cut loose!), be free (be free!),
Losreißen (losreißen!), frei sein (frei sein!),
From you (from you!), you'll see (you'll see!)
Von dir (von dir!), du wirst sehen (du wirst sehen!)





Writer(s): Lea Hart


Attention! Feel free to leave feedback.