Lyrics and translation Paul Draper - The Inner Wheel
I'm
only
half
a
turn
away
Я
всего
в
полуобороте
от
тебя.
I
need
to
think
my
way
out
of
this
Мне
нужно
придумать,
как
из
этого
выбраться.
Is
medication
the
answer
Лекарство-это
ответ?
Or
is
ignorance
bliss?
Или
невежество-блаженство?
A
diagnosis
of
anxiety
and
stress
Диагноз
тревоги
и
стресса
The
inner
wheel
is
turning
Внутреннее
колесо
вращается.
Changing
gear
in
my
head
Смена
передач
в
моей
голове
Cycling
over
and
over
Езда
на
велосипеде
снова
и
снова
With
the
memories
I
retain
С
воспоминаниями,
которые
я
храню.
To
lose
them
is
my
aim
Потерять
их-вот
моя
цель.
To
stop
the
inner
wheel
Остановить
внутреннее
колесо
And
learn
to
live
again
И
научиться
жить
заново.
It
was
a
stitch
up
and
a
hoax
Это
был
обман
и
розыгрыш.
That
led
me
to
behaving
like
this
Это
привело
меня
к
такому
поведению.
If
medication's
no
answer
Если
лекарства-это
не
ответ.
Then
is
ignorance
bliss?
Тогда
блаженство
ли
неведение?
A
diagnosis
of
my
apathy
instead
Вместо
этого
диагноз
моей
апатии.
The
inner
wheel
stops
turning
Внутреннее
колесо
перестает
вращаться.
Just
a
temporary
blip
Просто
временная
вспышка.
Cycling
over
and
over
Езда
на
велосипеде
снова
и
снова
With
the
memories
I
retain
С
воспоминаниями,
которые
я
храню.
To
lose
them
is
my
aim
Потерять
их-вот
моя
цель.
To
stop
the
inner
wheel
Остановить
внутреннее
колесо
And
learn
to
live
again
И
научиться
жить
заново.
Trying
to
figure
this
all
out
Пытаюсь
разобраться
во
всем
этом.
Cycling
through
the
thoughts
endlessy
Бесконечно
прокручивая
мысли
в
голове.
Is
medication
the
answer
Лекарство-это
ответ?
Or
is
ignorance
bliss?
Или
невежество-блаженство?
A
diagnosis
of
anxiety
and
stress
Диагноз
тревоги
и
стресса
The
inner
wheel
is
turning
Внутреннее
колесо
вращается.
Changing
gear
in
my
head
Смена
передач
в
моей
голове
Cycle
over
and
over
Цикл
повторяется
снова
и
снова
With
the
memories
I
retain
С
воспоминаниями,
которые
я
храню.
To
lose
them
is
my
aim
Потерять
их-вот
моя
цель.
To
stop
the
inner
wheel
Остановить
внутреннее
колесо
And
learn
to
live
again
И
научиться
жить
заново.
With
the
memories
I
retain
С
воспоминаниями,
которые
я
храню.
To
lose
them
is
my
aim
Потерять
их-вот
моя
цель.
To
stop
the
inner
wheel
Остановить
внутреннее
колесо
And
learn
to
live
again
И
научиться
жить
заново.
If
medication's
no
answer
Если
лекарства-это
не
ответ.
Then
is
ignorance
bliss?
Тогда
блаженство
ли
неведение?
A
diagnosis
of
my
apathy
instead
Вместо
этого
диагноз
моей
апатии.
The
inner
wheel
stops
turning
Внутреннее
колесо
перестает
вращаться.
Took
a
temporary
blip
Сделал
временную
вспышку
Cycle
over
and
over
Цикл
повторяется
снова
и
снова
With
the
memories
I
retain
С
воспоминаниями,
которые
я
храню.
To
lose
them
is
my
aim
Потерять
их-вот
моя
цель.
To
stop
the
inner
wheel
Остановить
внутреннее
колесо
And
learn
to
live
again
И
научиться
жить
заново.
With
the
memories
I
retain
С
воспоминаниями,
которые
я
храню.
To
lose
them
is
my
aim
Потерять
их-вот
моя
цель.
To
stop
the
inner
wheel
Остановить
внутреннее
колесо
And
learn
to
live
again
И
научиться
жить
заново.
I'm
only
half
a
turn
away
Я
всего
в
полуобороте
от
тебя.
My
outlook
is
fucked
Мое
мировоззрение
испорчено
But
I
don't
worry
too
much
Но
я
не
слишком
волнуюсь.
When
I'm
on
the
bench
at
the
end
of
my
street
Когда
я
сижу
на
скамейке
в
конце
улицы.
I
couldn't
think
of
no
words
Я
не
мог
подобрать
слов.
So
this
might
be
absurd
Так
что
это
может
показаться
абсурдом.
But
it's
just
the
bench
at
the
end
of
my
street
Но
это
всего
лишь
скамейка
в
конце
моей
улицы.
The
needles
not
stuck
Иглы
не
вонзились.
I
just
got
took
for
a
mug
Меня
только
что
приняли
за
кружку
So,
I'm
on
the
bench
at
the
end
of
my
street
Итак,
я
сижу
на
скамейке
в
конце
своей
улицы.
And
I
don't
give
a
damn
И
мне
наплевать.
Cos
it
was
only
a
scam
Потому
что
это
была
всего
лишь
афера
So,
I'm
on
the
bench
at
the
end
of
my
street
Итак,
я
сижу
на
скамейке
в
конце
своей
улицы.
My
outlook
is
fucked
Мое
мировоззрение
испорчено
But
I
don't
worry
too
much
Но
я
не
слишком
волнуюсь.
When
I'm
on
the
bench
at
the
end
of
my
street
Когда
я
сижу
на
скамейке
в
конце
улицы.
I
couldn't
think
of
no
words
Я
не
мог
подобрать
слов.
So
this
might
be
absurd
Так
что
это
может
показаться
абсурдом.
But
it's
just
the
bench
at
the
end
of
my
street
Но
это
всего
лишь
скамейка
в
конце
моей
улицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Edward Draper, Catherine Anne Davies
Attention! Feel free to leave feedback.