Paul Hardcastle - 19 (12'' Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul Hardcastle - 19 (12'' Version)




19 (12'' Version)
19 (12'' Версия)
In 1965 Vietnam seemed like just another foreign war but it wasn't
В 1965 году война во Вьетнаме казалась просто очередной зарубежной войной, но это было не так.
It was different in many ways, as so were tose that did the fighting
Она во многом отличалась от других войн, как и те, кто в ней сражался.
In World War II the average age of the combat soldier was 26
Во время Второй мировой войны средний возраст солдата составлял 26 лет.
In Vietnam he was 19
Во Вьетнаме ему было 19.
In-in-in Vietnam he was 19
Во-во-во Вьетнаме ему было 19.
The shooting and fighting of the past two weeks continued today
Перестрелки и бои последних двух недель продолжились сегодня
25 miles west of Saigon
в 25 милях к западу от Сайгона.
I really wasn't sure what was going on
Я действительно не понимал, что происходит.
Ni-ni-ni 19, 19, ni-19 19
Девят-дят-дятнадцать, 19, девят-19, 19
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19
In Vietnam the combat soldier typically served
Во Вьетнаме солдат обычно служил
A twelve month tour of duty
двенадцать месяцев.
But was exposed to hostile fire almost everyday
Но он оказывался под вражеским огнем практически каждый день.
Ni-ni-ni 19, Ni-ni-ni 19
Девят-дят-дятнадцать, 19, девят-дят-дятнадцать, 19.
Hundreds of thousands of men who saw heavy combat
Сотни тысяч мужчин, прошедших через тяжелые бои
In Vietnam were arrested since discharge
во Вьетнаме, были арестованы после демобилизации.
Their arrest rate is almost twice that of non-veterans of the same age
Уровень их арестов почти вдвое превышает аналогичный показатель среди не служивших мужчин того же возраста.
There are no accurate figures of how many of these men
Нет точных данных о том, сколько из этих мужчин
Have been incarcerated
были заключены в тюрьму.
But a Veterans Administration study
Но исследование, проведенное Ветеранами Войны,
Concludes that the greater of vets
показывает, что чем больше ветеранов
Exposure to combat could more likely affect his chances
участвовало в боевых действиях, тем выше вероятность того, что они
Of being arrested or convicted
будут арестованы или осуждены.
This is one legacy of the Vietnam War
Это одно из наследий Вьетнамской войны.
All those who remember the war
Все, кто помнит войну,
They won't forget what they've seen
не забудут то, что видели:
Destruction of men in their prime
уничтожение мужчин в самом расцвете сил,
Whose average was 19
чей средний возраст составлял 19 лет.
De-de-destruction
Уни-уни-уничтожение.
De-de-destruction
Уни-уни-уничтожение.
War, war
Война, война.
De-de-destruction, wa, wa, war, wa, war, war
Уни-уни-уничтожение, война, война, война, война, война.
De-de-destruction
Уни-уни-уничтожение.
War, war
Война, война.
After World War II the men came home together on troop ships
После Второй мировой войны солдаты возвращались домой вместе на транспортных судах.
But the Vietnam vet often arrived home within 48 hours of jungle combat
Но ветеран Вьетнама часто оказывался дома в течение 48 часов после боя в джунглях.
Perhaps the most dramatic difference between
Возможно, самым драматичным отличием между
World War II and Vietnam was coming home
Второй мировой войной и Вьетнамом было возвращение домой.
None of them received a hero's welcome
Никто из них не был встречен как герой.
None of them received a heroes welcome, none of them, none of them
Никого из них не встречали как героев, никого, никого.
Ne-ne-ne, ne-ne-ne, none of them, none of them, none of them
Ни-ни-никого, ни-ни-никого, никого из них не встречали как героев, никого из них.
None of them received a hero's welcome
Никто из них не был встречен как герой.
None of them received a hero's welcome
Никто из них не был встречен как герой.
According to a Veteran's Administration study
Согласно исследованию, проведенному Ветеранами Войны,
Half of the Vietnam combat veterans suffered from what
половина ветеранов боевых действий во Вьетнаме страдала от того, что
Psychiatrists call
психиатры называют
Post-Traumatic-Stress-Disorder
посттравматическим стрессовым расстройством.
Many vets complain of alienation, rage or guilt
Многие ветераны жалуются на отчуждение, ярость или чувство вины.
Some succumb to suicidal thoughts
Некоторые подумывают о самоубийстве.
Eight to ten years after coming home
Спустя восемь-десять лет после возвращения домой
Almost eight hundred thousand men are still fighting the Vietnam War
почти восемьсот тысяч мужчин все еще сражаются в Вьетнамской войне.
De-de-destruction
Уни-уни-уничтожение.
Ni-ni-ni 19, 19, ni19 19
Девят-дят-дятнадцать, 19, девят-19, 19.
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19.
Ni-ni-ni 19, 19, ni-19 19
Девят-дят-дятнадцать, 19, девят-19, 19.
19, 19, 19, 19
19, 19, 19, 19.
When we came back it was different, everybody wants to know
Когда мы вернулись, все было иначе, все хотели знать:
"How'd it happened to those guys over there?
"Как это случилось с этими парнями там?"
There's gotta be something wrong somewhere
"Что-то здесь не так."
We did what we had to do
"Мы делали то, что должны были делать."
There's gotta be something wrong somewhere
"Что-то здесь не так."
People wanted us to be ashamed of what it made us
Люди хотели, чтобы нам было стыдно за то, кем мы стали.
Dad had no idea what he went to fight and he is now
Отец понятия не имел, за что он воевал, и теперь он...
All we want to do is come home
Все, чего мы хотели, это вернуться домой.
All we want to do is come home
Все, чего мы хотели, это вернуться домой.
What did we do it for?
Ради чего мы это сделали?
All we want to do is come home
Все, чего мы хотели, это вернуться домой.
Was it worth it
Стоило ли оно того?





Writer(s): William Couturie, Paul Hardcastle, Jonas Mccord, Mike Oldfield


Attention! Feel free to leave feedback.