Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
19 (The Final Story)
19 (Die letzte Geschichte)
In
1965
Vietnam
seemed
like
just
another
foreign
war
but
it
wasn't
1965
schien
Vietnam
wie
nur
ein
weiterer
Auslandskrieg,
aber
er
war
es
nicht
It
was
different
in
many
ways,
as
so
were
tose
that
did
the
fighting
Er
war
in
vielerlei
Hinsicht
anders,
ebenso
wie
diejenigen,
die
kämpften
In
World
War
II
the
average
age
of
the
combat
soldier
was
26
Im
Zweiten
Weltkrieg
war
das
Durchschnittsalter
des
Kampfsoldaten
26
In
Vietnam
he
was
19
In
Vietnam
war
er
19
In-in-in
Vietnam
he
was
19
In-in-in
Vietnam
war
er
19
The
shooting
and
fighting
of
the
past
two
weeks
continued
today
Das
Schießen
und
Kämpfen
der
letzten
zwei
Wochen
setzte
sich
heute
fort
25
miles
west
of
Saigon
25
Meilen
westlich
von
Saigon
I
really
wasn't
sure
what
was
going
on
Ich
war
wirklich
nicht
sicher,
was
vor
sich
ging
Ni-ni-ni
19,
19,
ni-19
19
Ni-ni-ni
19,
19,
ni-19
19
19,
19,
19,
19
19,
19,
19,
19
In
Vietnam
the
combat
soldier
typically
served
In
Vietnam
diente
der
Kampfsoldat
typischerweise
A
twelve
month
tour
of
duty
Eine
zwölfmonatige
Dienstzeit
But
was
exposed
to
hostile
fire
almost
everyday
War
aber
fast
täglich
feindlichem
Feuer
ausgesetzt
Ni-ni-ni
19,
Ni-ni-ni
19
Ni-ni-ni
19,
Ni-ni-ni
19
Hundreds
of
thousands
of
men
who
saw
heavy
combat
Hunderttausende
Männer,
die
schweren
Kampf
gesehen
hatten
In
Vietnam
were
arrested
since
discharge
Wurden
seit
ihrer
Entlassung
in
Vietnam
festgenommen
Their
arrest
rate
is
almost
twice
that
of
non-veterans
of
the
same
age
Ihre
Festnahmerate
ist
fast
doppelt
so
hoch
wie
bei
Nichtveteranen
gleichen
Alters
There
are
no
accurate
figures
of
how
many
of
these
men
Es
gibt
keine
genauen
Zahlen,
wie
viele
dieser
Männer
Have
been
incarcerated
Inhaftiert
wurden
But
a
Veterans
Administration
study
Doch
eine
Studie
der
Veteranenverwaltung
Concludes
that
the
greater
of
vets
Kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
stärkere
Kampferfahrung
von
Veteranen
Exposure
to
combat
could
more
likely
affect
his
chances
Höhere
Wahrscheinlichkeit
für
Festnahme
oder
Verurteilung
Of
being
arrested
or
convicted
Bedeuten
könnte
This
is
one
legacy
of
the
Vietnam
War
Dies
ist
ein
Vermächtnis
des
Vietnamkriegs
All
those
who
remember
the
war
Alle,
die
sich
an
den
Krieg
erinnern
They
won't
forget
what
they've
seen
Sie
werden
nicht
vergessen,
was
sie
sahen
Destruction
of
men
in
their
prime
Zerstörung
von
Männern
in
ihrer
Blüte
Whose
average
was
19
Deren
Durchschnittsalter
19
war
De-de-destruction
De-de-destruction
De-de-destruction
De-de-destruction
De-de-destruction,
wa,
wa,
war,
wa,
war,
war
De-de-destruction,
wa,
wa,
Krieg,
wa,
Krieg,
Krieg
De-de-destruction
De-de-destruction
After
World
War
II
the
men
came
home
together
on
troop
ships
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
kamen
die
Männer
gemeinsam
auf
Truppenschiffen
nach
Hause
But
the
Vietnam
vet
often
arrived
home
within
48
hours
of
jungle
combat
Aber
der
Vietnam-Veteran
traf
oft
innerhalb
von
48
Stunden
nach
Dschungelkämpfen
zu
Hause
ein
Perhaps
the
most
dramatic
difference
between
Vielleicht
der
dramatischste
Unterschied
zwischen
World
War
II
and
Vietnam
was
coming
home
Zweitem
Weltkrieg
und
Vietnam
war
die
Heimkehr
None
of
them
received
a
hero's
welcome
Keiner
erhielt
ein
Heldenwillkommen
None
of
them
received
a
heroes
welcome,
none
of
them,
none
of
them
Keiner
erhielt
ein
Heldenwillkommen,
keiner
von
ihnen,
keiner
Ne-ne-ne,
ne-ne-ne,
none
of
them,
none
of
them,
none
of
them
Ne-ne-ne,
ne-ne-ne,
keiner
von
ihnen,
keiner,
keiner
None
of
them
received
a
hero's
welcome
Keiner
erhielt
ein
Heldenwillkommen
None
of
them
received
a
hero's
welcome
Keiner
erhielt
ein
Heldenwillkommen
According
to
a
Veteran's
Administration
study
Laut
einer
Studie
der
Veteranenverwaltung
Half
of
the
Vietnam
combat
veterans
suffered
from
what
Litt
die
Hälfte
der
Vietnam-Kampfveteranen
unter
dem,
was
Psychiatrists
call
Psychiater
als
Post-Traumatic-Stress-Disorder
Posttraumatische
Belastungsstörung
bezeichnen
Many
vets
complain
of
alienation,
rage
or
guilt
Viele
Veteranen
klagen
über
Entfremdung,
Wut
oder
Schuldgefühle
Some
succumb
to
suicidal
thoughts
Einige
erliegen
selbstmörderischen
Gedanken
Eight
to
ten
years
after
coming
home
Acht
bis
zehn
Jahre
nach
der
Heimkehr
Almost
eight
hundred
thousand
men
are
still
fighting
the
Vietnam
War
Kämpfen
fast
achthunderttausend
Männer
noch
immer
den
Vietnamkrieg
De-de-destruction
De-de-destruction
Ni-ni-ni
19,
19,
ni19
19
Ni-ni-ni
19,
19,
ni19
19
19,
19,
19,
19
19,
19,
19,
19
Ni-ni-ni
19,
19,
ni-19
19
Ni-ni-ni
19,
19,
ni-19
19
19,
19,
19,
19
19,
19,
19,
19
When
we
came
back
it
was
different,
everybody
wants
to
know
Als
wir
zurückkamen,
war
alles
anders,
jeder
will
wissen
"How'd
it
happened
to
those
guys
over
there?
"Wie
konnte
das
unseren
Kameraden
dort
passieren?
There's
gotta
be
something
wrong
somewhere
Irgendwo
muss
etwas
falsch
liegen
We
did
what
we
had
to
do
Wir
taten
nur
unsere
Pflicht
There's
gotta
be
something
wrong
somewhere
Irgendwo
muss
etwas
nicht
in
Ordnung
sein
People
wanted
us
to
be
ashamed
of
what
it
made
us
Die
Leute
wollten,
dass
wir
uns
schämen
für
das,
was
der
Krieg
aus
uns
machte
Dad
had
no
idea
what
he
went
to
fight
and
he
is
now
Unser
Vater
wusste
nicht,
wofür
er
kämpfte
noch
wer
er
nun
ist
All
we
want
to
do
is
come
home
Wir
wollen
nur
nach
Hause
kommen
All
we
want
to
do
is
come
home
Wir
wollen
nur
nach
Hause
kommen
What
did
we
do
it
for?
Wofür
haben
wir
das
getan?
All
we
want
to
do
is
come
home
Wir
wollen
nur
nach
Hause
kommen
Was
it
worth
it
Hat
es
sich
gelohnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Oldfield, Paul Hardcastle, W. Coutourie, Jonas Mccord
Attention! Feel free to leave feedback.