Lyrics and translation Paul Hardcastle - If You Knew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Knew
Если бы ты знала
If
you
knew
what
I
knew,
Если
бы
ты
знала,
что
знаю
я,
If
you
knew.
Если
бы
ты
знала.
And
all
I
came
through
In
my
life.
И
через
что
я
прошел
в
своей
жизни.
My
life
has
been
so
hard,
oh
so
hard,
til
I
got
to
know
God.
Моя
жизнь
была
такой
тяжелой,
такой
тяжелой,
пока
я
не
узнал
Бога.
It
was
years
ago,
vividly
I
remember
a
kid,
Это
было
много
лет
назад,
я
отчетливо
помню
себя
пацаном,
Didn't
know
what
to
do,
so
I
did
what
I
did.
Не
знал,
что
делать,
поэтому
делал
то,
что
делал.
Like
any
other
kid
in
the
hood.
Как
и
любой
другой
ребенок
в
гетто.
Struggled
for
years
but
my
peers
probably
thought
it
good.
Боролся
годами,
но
мои
сверстники,
вероятно,
думали,
что
все
хорошо.
But
We
didn't
have
it
easy
like
a
bunch
of
Но
у
нас
не
было
этого
легко,
как
у
кучки
Those
did.
My
family
was
all
dysfunctional
kid.
Тех
ребят.
Моя
семья
была
полностью
неблагополучной.
My
father
went
to
jail,
my
mother
lost
her
dome.
Мой
отец
попал
в
тюрьму,
моя
мать
тронулась
умом.
Me
and
my
little
brother
moving
in
and
out
of
foster
homes.
Мы
с
младшим
братом
мотались
по
детским
домам.
Roaches,
rats,
raised
with
'em
son.
L
Тараканы,
крысы,
выросли
с
ними,
дочка.
Ike
you
do
your
dogs
and
cats,
we
played
with
'em
son.
Как
ты
играешь
со
своими
собачками
и
кошечками,
так
и
мы
играли
с
ними,
дочка.
Life
was
hard,
who
said
it
was
easy?
Жизнь
была
тяжелой,
кто
сказал,
что
будет
легко?
Steady
sinkin
wishful
thinkin
I
can
get
my
palms
greasy,
for
shade.
Постоянно
тонул,
мечтал,
что
смогу
нагреть
руки,
уйти
в
тень.
How
was
you
living
bac
in
'74?
W
Как
ты
жила
в
74-м?
Ere
you
filthy
rich?
Well
I
was
filthy
and
poor.
Была
грязно
богатой?
Ну,
а
я
был
грязным
и
бедным.
Had
a
empty
dresser
drawer
for
a
baby
bassinet.
В
пустом
ящике
комода
хранилась
детская
колыбелька.
Me
Anthony
Tony
plus
my
little
sister
Antoinette.
Я,
Энтони
Тони,
плюс
моя
младшая
сестра
Антуанетта.
Plus
four
more.
But
they
would
come
later.
Плюс
еще
четверо.
Но
они
появятся
позже.
The
struggle
for
them
was
much
greater.
Believe
it.
Борьба
для
них
была
намного
тяжелее.
Поверь.
Misha
Jamie
Harvey
Sam.
Миша,
Джейми,
Харви,
Сэм.
Cause
we
all
got
separated
don't
mean
that
we
still
ain't
fam.
То,
что
нас
разлучили,
не
значит,
что
мы
не
семья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Hardcastle, Lamont E Hodnett
Attention! Feel free to leave feedback.