He’s Got What I Had -
Paul Heaton
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He’s Got What I Had
Er hat, was ich hatte
If
he
looks
like
he's
not
sleeping
Wenn
er
aussieht,
als
würde
er
nicht
schlafen,
He
ain't
wiped
around
his
mouth
now
und
seinen
Mund
nicht
abgewischt
hat,
Cannot
tell
his
east
from
west
nicht
weiß,
wo
Osten
oder
Westen
ist,
Neither
tell
his
north
from
south
noch
wo
Norden
oder
Süden
ist,
Don't
you
take
him
to
no
doctor
dann
bring
ihn
nicht
zum
Arzt.
Don't
tell
the
nurse
he's
feeling
bad
Sag
der
Krankenschwester
nicht,
dass
er
sich
schlecht
fühlt.
Further
down
the
road
you'll
see
Später
wirst
du
sehen,
He's
got
a
load
of
what
I
had
er
hat
viel
von
dem,
was
ich
hatte.
If
he
seems
drunk
at
nine
in
the
morning
Wenn
er
morgens
um
neun
betrunken
scheint,
If
his
eyes,
they
are
glazed,
they
are
red
wenn
seine
Augen
glasig
und
rot
sind,
Don't
wave
your
hand
in
front
of
his
face
dann
wedle
nicht
mit
der
Hand
vor
seinem
Gesicht,
Just
put
him
straight
back
to
bed
sondern
bring
ihn
direkt
zurück
ins
Bett.
He's
got
what
I
had
when
I
shaved
off
all
my
hair
Er
hat,
was
ich
hatte,
als
ich
mir
alle
Haare
abrasierte,
When
I
walked
close
to
the
cliff
edge,
still
closer
to
despair
als
ich
nah
am
Rand
der
Klippe
ging,
noch
näher
an
der
Verzweiflung.
He's
got
what
I
had,
he's
inconsolable
and
blue
Er
hat,
was
ich
hatte,
er
ist
untröstlich
und
traurig.
Ask
him
what
he's
got,
he's
got
you
Frag
ihn,
was
er
hat,
er
hat
dich.
If
you
see
somebody
walking
Wenn
du
jemanden
siehst,
der
geht,
Looks
like
she's
sleeping
on
the
streets
als
würde
sie
auf
der
Straße
schlafen,
No
doubt,
you
might
feel
sympathetic
zweifellos
wirst
du
vielleicht
Mitgefühl
empfinden
Wonder
how
she
came
to
be
und
dich
fragen,
wie
es
dazu
kam.
Likelihood
she's
lost
her
house
now
Wahrscheinlich
hat
sie
jetzt
ihr
Haus
verloren,
Don't
see
her
daughter
or
her
son
sieht
ihre
Tochter
oder
ihren
Sohn
nicht
mehr.
There's
a
weight
on
all
our
shoulders
Es
liegt
eine
Last
auf
unseren
Schultern,
But
this
one's
carrying
a
ton
aber
diese
trägt
eine
Tonne.
If
her
temperature
is
rising
Wenn
ihre
Temperatur
steigt,
If
her
pulse
is
hard
to
find
wenn
ihr
Puls
schwer
zu
finden
ist,
One
tune
going
round
and
round
in
her
skull
und
eine
Melodie
in
ihrem
Kopf
kreist,
Presley's
always
on
my
mind
Presleys
"Always
On
My
Mind".
She's
got
what
I
had
when
I
shaved
off
all
my
hair
Sie
hat,
was
ich
hatte,
als
ich
mir
alle
Haare
abrasierte,
When
I
walked
close
to
the
cliff
edge,
still
closer
to
despair
als
ich
nah
am
Rand
der
Klippe
ging,
noch
näher
an
der
Verzweiflung.
She's
got
what
I
had,
she's
inconsolable
and
blue
Sie
hat,
was
ich
hatte,
sie
ist
untröstlich
und
traurig.
Ask
her
what
she's
got,
she's
got
you
Frag
sie,
was
sie
hat,
sie
hat
dich.
Romance
comes
in
every
form
and
every
size
Romantik
kommt
in
jeder
Form
und
Größe,
Holds
you
closely,
looks
you
in
the
eyes
hält
dich
fest,
schaut
dir
in
die
Augen,
Squeezes
tighter,
will
not
let
you
go
drückt
dich
fester,
lässt
dich
nicht
gehen.
Face
you
can't
recall
and
name
you
do
not
know
Ein
Gesicht,
an
das
du
dich
nicht
erinnern
kannst,
und
einen
Namen,
den
du
nicht
kennst.
They've
got
what
we
had
when
we
shaved
off
all
our
hair
Sie
haben,
was
wir
hatten,
als
wir
uns
alle
Haare
abrasierten,
When
we
walked
close
to
the
cliff
edge,
still
closer
to
despair
als
wir
nah
am
Rand
der
Klippe
gingen,
noch
näher
an
der
Verzweiflung.
They've
got
what
we
had,
they're
inconsolable
and
blue
Sie
haben,
was
wir
hatten,
sie
sind
untröstlich
und
traurig.
Ask
them
what
they've
got,
they've
got
you
Frag
sie,
was
sie
haben,
sie
haben
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul David Heaton
Attention! Feel free to leave feedback.