Paul Heaton and Jacqui Abbott - Costa Del Sombre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paul Heaton and Jacqui Abbott - Costa Del Sombre




Costa Del Sombre
Берег Тени
Fully covered up on an oily beach
Вся укрытая на маслянистом пляже,
A flat or apartment, just a little out of reach
Квартира или апартаменты чуть-чуть недосягаемы,
An ignorance of language but a love of speech
Незнание языка, но любовь к разговорам,
Costa Del Sombre
Берег Тени.
Deliberately using words he knows are incorrect
Намеренно использую слова, которые, знаю, неправильны,
Broken English brings a kind of new respect
Ломаный английский вызывает какое-то новое уважение,
When he tries to say he's sorry in local dialect
Когда пытаюсь извиниться на местном диалекте,
The gulf between
Пропасть между нами.
She was sort of lonely
Ты была немного одинока,
He was lonely too
Я тоже был одинок,
So, when they both took to the dance floor
Поэтому, когда мы оба вышли на танцпол,
They knew just what to do
Мы знали, что делать.
Yes, sir, he could boogie
Да, сэр, я умел танцевать буги,
She could boogie too
Ты тоже умела танцевать буги,
The steps she'd been saving up
Па, которые ты копила
Since 1972
С 1972 года.
Desperate little feeling that you lost in life
Отчаянное чувство, что ты потерялась в жизни,
That every minute ex-husband gains a second wife
Что каждая минута, каждый бывший муж находит вторую жену,
That the sun that blinds you now one day will twist the knife
Что солнце, которое сейчас тебя слепит, однажды вонзит нож,
Costa Del Sombre
Берег Тени.
Speaking different language but it's loud and clear
Говорим на разных языках, но это громко и ясно,
The dark eyes of the picador are about to spear
Темные глаза пикадора готовы пронзить,
It's the very reason she feels so wanted here
Именно поэтому ты чувствуешь себя здесь такой желанной,
The gulf between
Пропасть между нами.
She was sort of lonely
Ты была немного одинока,
He was lonely too
Я тоже был одинок,
So, when they both took to the dance floor
Поэтому, когда мы оба вышли на танцпол,
They knew just what to do
Мы знали, что делать.
Yes, sir, he could boogie
Да, сэр, я умел танцевать буги,
She could boogie too
Ты тоже умела танцевать буги,
The steps she'd been saving up
Па, которые ты копила
Since 1972
С 1972 года.
Halfway to Villa Verde
На полпути к Вилла Верде
From the old village green
От старой деревенской лужайки,
Coaxing conversation
Выманивая разговор
To sombrero dreams
К мечтам о сомбреро.
When conversation's lively
Когда разговор оживленный,
And home life's so dull
А домашняя жизнь такая скучная,
And the sun burns up your face
И солнце обжигает лицо
Just yards from your skull
Всего в нескольких сантиметрах от черепа.
She was sort of lonely
Ты была немного одинока,
He was lonely too
Я тоже был одинок,
So, when they both took to the dance floor
Поэтому, когда мы оба вышли на танцпол,
They knew just what to do
Мы знали, что делать.
Yes, sir, he could boogie
Да, сэр, я умел танцевать буги,
She could boogie too
Ты тоже умела танцевать буги,
The steps she'd been saving up
Па, которые ты копила
Since 1972
С 1972 года.





Writer(s): Heaton Paul David, Noblett Jonathan Ralph


Attention! Feel free to leave feedback.